Примеры употребления "Upgrading" в английском с переводом "модернизировать"

<>
In 2001 AMDA reinforced surgery department of the hospital by dispatching a surgical team and upgrading services. В 2001 году Ассоциация укрепила хирургическое отделение больницы, направив туда бригады хирургов и модернизировав обслуживание.
The Netherlands is upgrading four radar frigates to make them capable of missile defense, and has offered its Patriot anti-missile systems. Нидерланды модернизируют четыре радарных сторожевых корабля для придания им возможности противоракетной обороны и предложили использовать в этих целях свои противоракетные системы «Пэтриот».
A major upgrading of the infrastructure is therefore proposed in 2009, by replacing existing old equipment which has been rendered obsolete owing to the advances in technology. В этой связи в 2009 году предлагается существенно модернизировать эту инфраструктуру путем замены существующего старого оборудования, морально устаревшего в силу развития технологий.
In addition, the programme has contributed to environmental health in refugee camps by upgrading water, sewage and solid waste management infrastructures and integrating them with municipal and regional systems. Кроме того, эта программа способствовала улучшению санитарно-гигиенического состояния лагерей беженцев, в которых были модернизированы системы водоснабжения, канализации и удаления твердых отходов с интеграцией их в муниципальные и региональные системы.
Under the capital master plan for Headquarters, the Department was upgrading its broadcasting facilities by moving its radio, television and photo production facilities from analog to digital technology, a large and complex undertaking. В соответствии с генеральным планом для Центральных учреждений Департамент модернизирует свои радио- и телевещательные средства, переводя радио-, теле- и фотостудии с аналоговой технологии на цифровую, а это большая и сложная работа.
As I mentioned earlier, the Agency's nuclear security assistance efforts to date have been focused, by necessity, on helping States identify and address vulnerabilities, upgrading physical protection, and securing high-priority radioactive sources. Как я уже говорил, усилия Агентства по оказанию содействия в области ядерной безопасности в настоящее время в силу необходимости сосредоточены на том, чтобы помогать государствам выявлять и устранять уязвимые места, модернизировать систему физической защиты и охранять имеющие приоритетное значение источники радиоактивного излучения.
UNFPA informed the Board that it was continuously upgrading its information technology infrastructure, including arrangements for computer security, that Atlas partner agencies had made arrangements for a comprehensive disaster recovery plan for Atlas and that those arrangements were periodically tested. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что он постоянно модернизирует свою инфраструктуру ИТ, включая обеспечение компьютерной безопасности, и что партнеры по системе «Атлас» приняли меры по составлению всеобъемлющего ПАВ для этой системы, и эти меры проходят периодические испытания.
During the reporting period, PIP funds enabled UNRWA to complete the construction of 12 schools, 32 additional classrooms, one vocational education room, two water reservoirs and eight latrine units, a polyclinic, and a health centre and the upgrading of a second, the expansion of a mother and child health centre, the establishment of a community rehabilitation centre, and a youth activities centre. В течение рассматриваемого периода средства ПМС позволили БАПОР завершить строительство 12 школ, 32 дополнительных учебных кабинетов, одного кабинета профессиональной подготовки, двух резервуаров для воды и восьми туалетов, поликлиники, центра медицинского обслуживания и модернизировать еще один центр медицинского обслуживания, расширить центр охраны здоровья матери и ребенка, создать общинный центр реабилитации, а также молодежный центр.
During 2003, the Financial Performance Control System was upgraded. В 2003 году была модернизирована Система контроля за финансовой деятельностью.
Just gimme some time and I'll upgrade your bow. Только дай мне время, и я модернизирую ваш смычок.
Roads, housing, and much other infrastructure will be repaired and upgraded. Дороги, жилье и многие другие объекты инфраструктуры будут отремонтированы и модернизированы.
That along could have upgraded a couple of stadiums in Brazil. На эти деньги можно было модернизировать несколько стадионов в Бразилии.
Equip and upgrade sanitation plants and carry out regular maintenance work on them. Оборудовать и модернизировать водоочистные сооружения и поддерживать их в надлежащем состоянии.
Malaysia, Singapore, and the Philippines are also trying to upgrade their navies and coast guards. Малайзия, Сингапур и Филиппины, также пытаются модернизировать свои флот и береговую охрану.
Okay, first off, your dry cleaning's all done, the company jet's been upgraded. Во-первых, с химчисткой всё закончено самолёт компании модернизировали.
In transportation and communications, airports have been upgraded and the air transportation fleet has been developed. Что касается транспорта и коммуникаций, то были модернизированы аэропорты и создан парк транспортной авиации.
It also upgraded the International Money Laundering Information Network, which includes more than 200 items of legislation. Была также модернизирована Международная информационная сеть по проблеме отмывания денег, включающая более 200 законодательных актов и положений. Е.
Rather than building ever more cookie-cutter industrial towns, China needs to refit and upgrade its existing cities. Вместо строительства все большего числа типовых промышленных городов Китаю необходимо переоборудовать и модернизировать имеющиеся города.
The existing offices and guest houses in Darfur were also upgraded to comply with the minimum operating security standards. Имеющиеся служебные помещения и гостевые дома в Дарфуре также были модернизированы в соответствии с минимальными оперативными нормами безопасности.
Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events. Дополнительно можно получить модернизированные тормоза, пакет услуг, обеспечивающий доступ к механикам Bowler Works, логистическую поддержку и хранение автомобиля между мероприятиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!