Примеры употребления "Underworld : evolution" в английском

<>
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.
The fact that a former president of Serbia, Ivan Stambolic, could disappear without a trace in 1999 is grim testimony to the power of Serbia's criminal underworld. Тот факт, что бывший президент Сербии Иван Стамболик смог бесследно исчезнуть в 1999 году, является зловещим свидетельством могущества преступного мира.
Extinction is a part of evolution. Вымирание - часть эволюции.
ISPs would throttle traffic from ISPs that did not join the security collective, and pretty soon their customers would complain, forcing them either to join or find themselves relegated to the underworld, from which it would be hard to launch attacks because no one would accept their traffic. ПУИ стали бы блокировать траффик тех ПУИ, которые не присоединились к коллективной системе безопасности, и довольно скоро их клиенты начали бы жаловаться на это, что вынудило бы их присоединиться к системе безопасности или оказаться в своеобразном подземном мире, откуда было бы сложно организовать атаку, поскольку никто бы не принимал их траффик.
They discuss their discoveries in the journal, Evolution and Human Behavior, but a summary of them can be read in a press release from the University of California, Santa Barbara. О своих открытиях они рассказали в журнале Evolution and Human Behavior, а коротко о них можно прочитать в пресс-релизе Калифорнийского университета в Санта-Барбаре.
Like underground magma, that underworld has now burst into the streets of Mumbai. Наподобие подземной магмы сейчас этот подземный мир вырвался на улицы Мумбая.
Previously, scientists had doubts that the evolution of a star outside of a cluster could result in differences in its chemical composition compared to related stars in a cluster. Ранее у ученых были сомнения в том, что эволюция звезды вне кластера может привести к появлению отличий в ее химическом содержании от такового у родственников в кластере.
One day he came home with that tooth, plucked from the foaming jaws of Cerberus, the beast that guards the underworld. Однажды он принес домой этот клык, вырванный из пенящихся челюстей Цербера, зверя, что охраняет подземный мир.
More recently, the 52-year-old co-founder of Maxis has taken the concept to the next level with Spore, which lets video gamers direct the evolution of life itself. А недавно 52-летний соучредитель компании Maxis вывел эту концепцию на новый уровень, создав игру Spore, которая позволяет видеогеймерам самостоятельно направлять эволюцию жизни.
Azazel, we submit to you body and soul, the lord of the underworld, we offer you our obedience and everlasting devotion until death sanctifies this unholy union. Азазель, мы представляем тебе плоть и душу, владыка подземного мира, мы предлагаем тебе наше повиновение и вечную преданность, пока смерть освящает наш нечестивый союз.
If the data of the less timeframe are missing, the bar evolution is generated on the basis of predefined wave templates as it was in the preceding, third version of MetaTrader 3 Client Terminal. При отсутствии данных меньшего таймфрейма развитие бара генерируется на основе предопределенных волновых шаблонов, как это было в предыдущей, третьей версии клиентского терминала MetaTrader 3.
I'll see you in the Underworld, Mother Confessor. Увидимся в Подземном мире, Мать Исповедница.
Whatever the mandates of the Federal Reserve, it is clear that the evolution of the price level in the United States is dominated by the abandonment of the gold standard in 1933 and the adoption of fiat money subsequently. Независимо от полномочий ФРС, ясно, что эволюция уровня цен в Соединенных Штатах определяется отказом от золотого стандарта в 1933 году и принятием фиатных денег впоследствии.
We're close enough to the village that all of those people will be on their way to the underworld too. Мы достаточно близко к деревне чтобы все люди, живущие там, тоже оказались на том свете.
He of course hedged his comments with the need to monitor developments and said that it “remains uncertain” when the Fed would start lifting rates, “because the future evolution of the economy cannot be fully anticipated.” Он, конечно, хеджировал свои замечания с необходимостью следить за развитием событий и заявил, что пока "остается неопределенным", когда ФРС начнет подъем ставок ", потому что будущее развитие экономики не может быть полностью прогнозироваться."
And this labyrinth is the only way a human can travel through the underworld and get to the heart of Tartarus. И этот лабиринт - единственный способ человеку пройти через подземный мир и попасть в самое сердце Тартара.
Once again, our users drove this evolution. Причиной изменений опять стали наши пользователи.
Hup Soon Heng will conquer the Underworld Hup Soon Heng, завоюет Преступный мир
Astronomers call these three classes effects evolution (if older/more distant objects are intrinsically different), environmental (if the locations of these objects differ significantly from where we think they are) and extinction (if something like dust blocks the light) effects, in addition to the effects we may not even know are at play. Астрономы выделяют следующие три вида факторов, обуславливающих наблюдение за звездой: звездная эволюция (различие объектов в зависимости от их возраста и удаленности), экзогенный фактор (если реальные координаты наблюдаемых объектов значительно отличаются от гипотетических) и фактор помех (если, например, на прохождение света оказывают влияние помехи, вроде пыли) — и это все помимо прочих, нам не известных факторов.
Underworld sources believe that Azari's former bodyguard, 28-year-old Stefano DelMar, has already emerged as Azari's heir apparent. Осведомители из преступного мира полагают, что бывший телохранитель Азари, 28-летний Стефано ДельМар, уже заявил о себе, как о приемнике Азари.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!