Примеры употребления "эволюция" в русском

<>
Биологическая эволюция хитра и опасна. Biological evolution is cunning and dangerous.
В частности, важными элементами являются царящая в тюрьмах атмосфера (в частности, аспекты управления персоналом) и эволюция в сторону новой концепции обращения с заключенными (режим, санкции, контроль). Important aspects include the atmosphere within prisons (especially staff management aspects) and the development of a new philosophy towards the treatment of detainees (regime, penalties, control).
Вот о чём говорит эволюция. This is what evolution tells us.
Третьим и, безусловно, не менее тревожным аспектом является эволюция и ведение судебного разбирательства в связи с массовым убийством в Дуджаиле как на этапе следствия, так и на судебных заседаниях. The third and no less worrying problem concerns the development and conduct of the trial relating to the Al-Dujail massacre, with regard to both the pretrial investigation and the trial proceedings.
Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной. China's internal evolution also remains uncertain.
Такая эволюция потребовала разработки, начала координации и поддержки деятельности, которая в настоящее время включает подготовку по вопросам информирования населения о минной опасности, оказание помощи жертвам, реабилитацию, усилия по реинтеграции и пропаганде. This evolution has required the development, initiation, coordination and support of activities that now include mine awareness training, victim assistance, rehabilitation, reintegration efforts and advocacy.
Религия, эволюция и радость эго-трансцендентности Religion, evolution, and the ecstasy of self-transcendence
В своем вступительном слове директор Отдела инвестиций, технологии и развития предпринимательства (ОИТП) отметил, что эволюция системы норм в области международных инвестиций является динамичным процессом, который поставил новые задачи и проблемы перед странами в начале XXI века. In his opening remarks, the Director of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development (DITE) noted that the evolution of the international investment rules system was a dynamic process that posed new challenges for countries at the beginning of the 21st century.
Как эволюция создает взаимодополняющие, комбинаторные объекты? How does evolution do cumulative, combinatorial things?
В своих вступительных замечаниях директор Отдела инвестиций, технологии и развития предпринимательства (ОИТП) отметил, что эволюция системы норм в области международных инвестиций является динамичным процессом, который поставил новые задачи и проблемы перед странами в начале XXI века. In his opening remarks, the Director of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development (DITE) noted that the evolution of the international investment rules system was a dynamic process that posed new challenges for countries at the beginning of the 21st century.
Под культурной эволюцией понимается эволюция идей. By cultural evolution we mean the evolution of ideas.
Вновь в центре внимания находится будущая эволюция международного экологического руководства, включая призывы к большей слаженности внутри самой системы Организации Объединенных Наций, к гармонизации помощи в рамках новой организационной архитектуры, к повышению роли частного сектора, к национальной принадлежности программ развития и к основанному на результатах управлению. There is renewed emphasis on the future evolution of international environmental governance, including calls for greater coherence within the United Nations system, for harmonization of aid under a new architecture, for increased focus on the role of the private sector, for national ownership of development programmes and for results-based management.
Как получилось, что эволюция обошла Блюбелл стороной? How did evolution manage to skip Bluebell entirely?
Разнообразие и уникальность положения в странах осуществления программ, эволюция приоритетов их развития и быстро меняющиеся вызовы в области развития требуют регулярной корректировки потенциала системы Организации Объединенных Наций в странах, с тем чтобы ее оперативная поддержка и далее в полной мере соответствовала их собственным первоочередным задачам и политике в сфере развития. The diverse and unique situations in programme countries, their evolving development priorities and the fast changing development challenges require that the capacity of the United Nations system in the countries be regularly adjusted so that its operational support remains fully aligned with countries'own priorities and policies for development.
Эволюция не может быть разделена на части. Evolution cannot be cut apart.
Г-н ХУ (Китай) говорит, что Конвенция выдержала испытание временем, ибо, во-первых, она увязывает гуманитарные озабоченности и законные военные нужды и, во-вторых, она является, в сущности, рамочной конвенцией, способной эволюционировать с учетом новых международных императивов, прогресса науки и техники и трансформации методов войны, и такая эволюция, кстати, конкретизируется за счет модификаций существующих положений и принятия новых Протоколов. Mr. HU (China) said that the Convention had stood the test of time because, firstly, it struck a balance between humanitarian concerns and legitimate military needs, and secondly, it was in fact a framework convention capable of evolving in response to new international challenges, scientific and technological progress and the transformation of methods of warfare- developments which had been reflected in the amendment of existing provisions and the adoption of new protocols.
Эволюция явно предпочтительней, если таковая вообще возможна. Evolution, if attainable, is clearly preferable.
В силу того, что центральным направлением деятельности ГМ является содействие мерам, ведущим к мобилизации финансовых ресурсов, изменение международных условий для сотрудничества в интересах развития и эволюция подходов к выделению ресурсов на цели развития, нашедшие отражение, в частности, в Монтеррейском консенсусе и Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, оказали большое влияние на работу ГМ, поставив перед ним серьезные задачи. With the GM focusing its work on promoting actions leading to the mobilization of financial resources, the changing international setting for development cooperation and shifting approaches to resource allocation for development- as outlined, inter alia, in the Monterrey Consensus and the Paris Declaration on Aid Effectiveness- have had a major effect on the work of the GM, creating considerable challenges.
Контролирует ли эволюция усложнение вещества во вселенной? Does evolution control the sophistication of matter in the universe?
в том, что эволюция фундаментально враждебна религии. I think they're right that evolution is fundamentally hostile to religion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!