Примеры употребления "Undergraduate" в английском

<>
Undergraduate courses have been directed towards training in fields such as medicine and media sciences. Для студентов старших курсов организуется подготовка в таких областях, как медицина и средства массовой информации.
So I did and was looking through the undergraduate textbooks on metallurgy - completely useless for what I was trying to do. Я так и сделал и перелистывал студенческие учебники по металлургии - совершенно бесполезные для того дела, которое я затеял.
Your undergraduate work must have included a varmints and critters class. В вашу преддипломную практику должен быть включен курс о тварях и вредителях.
It confirmed what the undergraduate had suspected almost right away: That was water in that crater. Оно сообщило то, что предположил студент сразу после того, как сделал свое открытие — в этом кратере есть вода.
I'm very interested in Mars, of course, and that was a product of my being a young undergraduate when the Viking Landers landed on Mars. Я очень заинтересована Марсом, и это результат события моих студенческих лет, когда Viking Landers приземлился на Марс.
A growing number of undergraduate, graduate and doctorate-level courses on sciences and engineering for sustainable development, on sector-specific studies and management for sustainable development, as well as interdisciplinary studies, are creating much-needed opportunities for training tomorrow's leaders in sustainable development, through rigorous education and interdisciplinary studies programmes. В рамках все более многочисленных курсов преддипломной, дипломной и аспирантской подготовки по вопросам науки и техники в целях устойчивого развития, специальным дисциплинам экологического профиля и междисциплинарным научным отраслям предоставляются исключительно ценные возможности для подготовки будущих руководителей по вопросам устойчивого развития в рамках насыщенных учебных, в том числе междисциплинарных, программ.
Undergraduate enrollment of Japanese students in US universities has fallen by more than 50% since 2000. С 2000 года число бакалавров среди обучающихся в университетах США японских студентов уменьшилось более чем на 50%.
So I kluged this together, I got the Harvey Mudd Engineering Clinic to actually do it as an undergraduate student project initially, and then I kluged funding from a whole bunch of different sources. Вобщем я слепила это вместе, я попросила Инженерную Клинику Харви Мадда осуществить это изначально, как студенческий проект , а потом я собрала финансирование из всевозможных источников.
About 10 years ago, I took on the task to teach global development to Swedish undergraduate students. Около 10 лет назад я взялся преподавать дисциплину "Глобальное развитие" шведским студентам.
And I said, "Well, I've taught graduate - I've had graduate students, I've taught undergraduate classes." Я рассказал им, что у меня было несколько, - несколько аспирантов, я вел курсы и для студентов тоже.
What really bugs my UCLA undergraduate students is, how on earth did these societies not see what they were doing? И что реально вызывает непонимание студентов, так это как же так получилось, что эти общества не понимали, что они делают?
Undergraduate and graduate degrees in nursing and oral health, and non-clinical programs in research and health management, are next. На очереди – подготовка студентов по таким специальностям, как сестринское дело и гигиена полости рта, а также внеклинические программы по управлению научными исследованиями и здравоохранением.
This little fellow was developed by a group of 10 undergraduate students at the Autonomous Systems Laboratory at ETH-Zurich. Этого малыша разработала группа из 10 студентов лаборатории автономных систем Швейцарской высшей технической школы Цюриха.
He was an undergraduate at the University of Geneva and completed his Ph.D. at the University of Chicago in 1971. Он был студентом Женевского Университета и получил степень кандидата наук в Университете Чикаго в 1971 г.
Since 2000, the regular undergraduate course of Tibetan language and literature has recruited students from ethnic Han and other ethnic minorities. Начиная с 2000 года, регулярные университетские курсы тибетского языка и литературы привлекают студентов из числа этнических китайцев, а также из числа других этнических меньшинств.
There are now 27 branches of the State Islamic University, which integrate Islamic and general studies for undergraduate and graduate students. На сегодняшний день существует 27 отделений Государственного исламского университета, который предлагает как исламские, так и обычные курсы для студентов и аспирантов.
This book began life as an undergraduate essay at Oxford but was later expanded and published as Oman’s first book. Будучи студентом в Оксфорде, Оман написал эссе, впоследствии выросшее в полноценное произведение и ставшее первой опубликованной книгой автора.
Women represented 34 % of undergraduate students entering Agricultural Science and Forestry degree level courses in 2000-2001 (72 out of 209 students). В 2000-2001 годах женщины составляли 34 процента слушателей курсов с присвоением ученой степени в области агрономии и лесоводства (72 из 209 студентов). См.
Financial aid covers university studies in the first, second and third cycles (undergraduate and postgraduate studies) and non-university higher education studies. Финансовая помощь предоставляется студентам первого, второго и третьего циклов (третий цикл охватывает студентов последнего курса и аспирантов), а также студентам высших школ неуниверситетского типа.
In just a matter of a few weeks, an undergraduate student of mine built an app that ultimately reached 1.3 million users. Всего за несколько недель один из моих студентов-бакалавров разработал приложение для 1,3 миллиона пользователей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!