Примеры употребления "Transaction" в английском с переводом "операционный"

<>
transaction costs eat up the profits. операционные издержки "съедают" всю прибыль.
It will lower transaction costs and increase labor productivity. Оно снизит операционные издержки и повысит производительность труда.
Such networks begin working long before they reduce transaction costs. Такие сети начинают работать задолго до того, как они снижают операционные издержки.
We'll discuss transaction costs further in the Execution Systems section below. Мы обсудим операционные издержки далее в разделе «Система исполнения».
Academics regularly publish theoretical trading results (albeit mostly gross of transaction costs). Научные сотрудники регулярно публикуют теоретические результаты торговли (хотя и в основном без операционных издержек).
To further reduce transaction costs, they employed a slightly more sophisticated approach. Для дальнейшего уменьшения операционных издержек они немного усложнили подход.
Execution System - Linking to a brokerage, automating the trading and minimising transaction costs Система исполнения – соединение с брокером, автоматизация торговли и уменьшение операционных издержек.
It is an agenda for improved partnerships, reduced transaction costs, and increased efficiency. Эта программа направлена на улучшение партнерских отношений, сокращение операционных затрат и увеличение эффективности.
It can be a challenge to correctly predict transaction costs from a backtest. Может оказаться сложным правильно спрогнозировать операционные издержки на этапе бэктестирования.
Electronic technologies had facilitated the use of reverse auctions by greatly reducing the transaction costs. Благодаря существенному сокращению операционных издержек электронные технологии содействуют расширению использования реверсивных аукционов.
Joint procurement and importation in Haiti generated savings of 30 per cent in transaction costs. Совместные закупки и импорт в Гаити привели к сокращению операционных издержек на 30 процентов.
How can simplified and standardized accounting and reporting systems for SMEs reduce risks and transaction costs? Каким образом упрощенные и стандартные системы бухгалтерского учета и отчетности на МСП помогут снизить риски и операционные издержки?
The resulting reversal profits ranged between thirty and fifty basis points per week, after transaction costs. Полученная реверсивная прибыль находилась между тридцатым и пятидесятым базисными пунктами по итогам недели после учета операционных издержек.
In particular, streamlined aid disbursement procedures will contribute to lowering the transaction costs of delivering aid. В частности, упрощенные процедуры оплаты помощи будут способствовать снижению операционных издержек по доставке помощи.
Another major issue which falls under the banner of execution is that of transaction cost minimisation. Другой важной проблемой, которая относится к системе исполнения, является проблема минимизации операционных издержек.
This is a proof of concept, so I’ve ignored transaction costs, slippage, and return on cash. Поскольку это доказательство принципа, я игнорировал операционные издержки, проскальзывание и стоимость денег.
Low inflation, no currency risk, decreased transaction costs, and greater transparency have made the euro a success. Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро.
Traders need good access to credit in order to optimize their turnover and keep their transaction costs down. Торговым фирмам нужен надежный доступ к кредиту, чтобы оптимизировать свой оборот и снижать операционные издержки.
"Transaction Day" shall mean a working day, hours of operation of which are specified on the Company's Website. «Операционный день» — рабочий день Компании, рабочие часы для которого указаны на Веб-сайте Компании.
Poor institutional infrastructure implies high transaction costs associated with gathering information as well as negotiating, monitoring and enforcing contracts. Слаборазвитость институциональной инфраструктуры приводит к высоким операционным издержкам, связанным со сбором информации, а также с проведением переговоров, контролем и обеспечением соблюдения контрактов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!