Примеры употребления "Tokyo International Forum" в английском

<>
The importance of this has been stressed repeatedly at recent international forums, including last August’s Sixth Tokyo International Conference on African Development (TICAD VI), and the G20 summit in Hangzhou, China, the following month. Значение индустриализации неоднократно подчёркивалось на недавних международных форумах, в частности, на шестой Токийской международной конференции по развитию Африки (TICAD VI) в августе прошлого года, а месяц спустя – на саммите стран «Большой двадцатки» в китайском Ханчжоу.
But if a string of memorandum of understandings signed during last week's St. Petersburg International Forum puts anything in the spotlight this week it is this: some very powerful entities in the E.U. have had it with sanctions. Но если перечень меморандумов о взаимопонимании, подписанных на прошлой неделе на международном форуме в Санкт-Петербурге, дает какое-то представление о реальном положении вещей, то оно заключается в следующем: некоторые очень влиятельные корпорации в ЕС с санкциями покончили.
It will promote South-South cooperation through the Tokyo International Conference on Africa's development process and by providing support to various South-South forums. Она будет содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг посредством процесса Токийской международной конференции по развитию Африки и путем оказания поддержки в проведении различных форумов по линии Юг-Юг.
Some observers suggested it gave Putin a convenient excuse to avoid a highly visible international forum where his tough line against dissent could come under criticism. Некоторые наблюдатели предполагают, что такой предлог дал ему возможность избежать посещения этого очень публичного международного форума, где его жесткое отношение к инакомыслию могло бы подвергнуться критике.
Let me also take this opportunity to formally announce that Japan, under the auspices of the Tokyo International Conference on African Development, will soon hold an international conference on issues arising in post-conflict situations in Africa. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы официально объявить, что Япония проведет в скором времени под эгидой Токийской международной конференции по развитию Африки международную конференцию по вопросам, возникающим в постконфликтных ситуациях в Африке.
MADRID - The first International Forum of the Alliance of Civilizations, conceived as an antidote to the idea that the world is doomed to a "clash of civilizations," recently met in Madrid and revealed that there is more than a grain of truth in Robert Kagan's idea that Americans are from Mars and Europeans from Venus. Мадрид - Недавно в Мадриде состоялся Первый международный форум "Альянса цивилизаций", созданного в качестве антидота идее, что мир обречен на "столкновение цивилизаций", во время которого обнаружилось, что идея Роберта Кагана о том, что "американцы - пришельцы с Марса, а европейцы - с Венеры" содержит большую долю истины.
In line with the UNV role in promoting South-South cooperation among regions, UNV volunteers supported the strengthening of local and regional institutions in the context of the Second Tokyo International Conference on African Development (TICAD II) Agenda for Action. С учетом роли ДООН в поощрении сотрудничества Юг-Юг между регионами, добровольцы ДООН содействовали укреплению местных и региональных учреждений в контексте программы действий второй Токийской международной конференции по развитию Африки (ТМКРА II).
Instead of recurring to an international forum, a devastating war was declared that went beyond deposing Saddam, wreaking damage on tens of thousands of civilians, and thus confounding the message of condemnation. Вместо того чтобы прибегнуть к помощи международного форума, была объявлена опустошительная война. Дело вовсе не ограничилось свержением Саддама, вред был нанесен десяткам тысяч гражданских жителей, и из-за этого осуждения режима как такового не получилось.
This is reflected in various initiatives including the Millennium Challenge Account and the African Growth and Opportunity Act of the United States of America; the African, Caribbean and Pacific agreements with the European Union; the Tokyo International Conference on African Development with Japan; the Forum on China-Africa Cooperation; the Indo-Africa Forum for Cooperation and the Africa-Brazil forum, among many others. Об этом свидетельствуют различные инициативы, в частности Счета для решения проблем тысячелетия и принятый в Соединенных Штатах Америки Закон о развитии стран Африки; соглашения стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана с Европейским союзом; Токийская международная конференция по развитию Африки с участием Японии; Форум сотрудничества «Китай-Африка»; Индо-Африканский форум сотрудничества, Форум Африки и Бразилии и другие.
With the need to maintain trust in the competitive, politically charged, and often unpredictable energy sector both greater than ever and more difficult than ever to meet, an international forum dedicated to addressing concerns and easing tensions could be a powerful tool. Из-за необходимости сохранения доверия в конкурентной, политически заряженной и часто непредсказуемой энергетической отрасли, актуальной как никогда прежде и сложной, чем когда-либо, международный форум, посвященный решению проблем и ослаблению напряженности, мог бы стать мощным инструментом.
As a follow-up to the third Tokyo International Conference on African Development, an Asia-Africa business forum and an Asia-Africa public and private joint forum were organized as part of the preparatory process for the international conference on Asia-Africa cooperation for trade and investment, scheduled to be held in late October 2004. В рамках последующей деятельности по итогам третьей Токийской конференции по вопросам африканского развития в качестве одного из элементов подготовительного процесса к проведению Международной конференции по вопросам сотрудничества между Азией и Африкой в области торговли и инвестиций, которая запланирована на конец октября 2004 года, был организован Азиатско-африканский бизнес-форум и Азиатско-африканский форум государственного и частного секторов.
The first International Forum of the Alliance of Civilizations, conceived as an antidote to the idea that the world is doomed to a “clash of civilizations,” recently met in Madrid and revealed that there is more than a grain of truth in Robert Kagan’s idea that Americans are from Mars and Europeans from Venus. Недавно в Мадриде состоялся Первый международный форум «Альянса цивилизаций», созданного в качестве антидота идее, что мир обречен на «столкновение цивилизаций», во время которого обнаружилось, что идея Роберта Кагана о том, что «американцы – пришельцы с Марса, а европейцы – с Венеры» содержит большую долю истины.
It began with what proved to be the first in the series of the Tokyo international conferences on African Development, and was followed up from 1994 onward by a series of Africa-Asia Forums that adopted the Bandung Framework for Asia-Africa Cooperation: Working Together Towards the Twenty-first Century. Оно началось с мероприятия, ставшего первым в серии совещаний в рамках Токийской международной конференции по развитию Африки, а начиная с 1994 года в его рамках было проведено несколько африкано-азиатских форумов, на которых были приняты Бандунгские рамки для азиатско-африканского сотрудничества: совместные усилия на пути к XXI веку.
For example, it will not consider resolving in an international forum its dispute with Japan in the East China Sea over the Diaoyu Islands (called the Senkaku Islands in Japan). Например, он не собирается обсуждать на международном форуме свой спор с Японией по поводу островов Дяоюйдао (называемых в Японии островами Сенкаку) в Восточно-Китайском море.
Acknowledges the various important initiatives of Africa's development partners in recent years, including those of the Group of Eight, the European Union, the Tokyo International Conference on African Development and the report of the Commission for Africa entitled Our Common Interest, and emphasizes in this regard the importance of coordination in such initiatives on Africa and of the assessment of the level and extent of aid delivery vis-à-vis pledges; принимает к сведению различные важные инициативы, выдвинутые в последние годы партнерами по развитию Африки, включая инициативы «большой восьмерки», Европейского союза, Токийской международной конференции по развитию Африки и доклад Комиссии для Африки, озаглавленный «Наш общий интерес», и подчеркивает в этой связи важное значение координации таких инициатив по Африке и оценки уровня и масштабов фактической и объявленной помощи;
Only an inclusive international forum, in which complex ideas can be shared and debated, is likely to prove adequate to the task of navigating the new era of energy use, production, and consumption. Только открытый международный форум, на котором можно обменяться и обсудить комплексные идеи, скорее всего, окажется адекватным для решения задачи по управлению новой эрой использования энергии, производства и потребления.
The Office of Special Adviser on Africa will also continue to establish and maintain contacts with civil society organizations and the private sector, promote South-South cooperation through, inter alia, the Tokyo International Conference on African Development process and provide support to various South-South forums. Канцелярия будет также продолжать устанавливать и поддерживать контакты с организациями гражданского общества и частным сектором, содействовать развитию сотрудничества по линии Юг-Юг с использованием, в частности, механизма Токийской международной конференции по развитию Африки и оказывать поддержку различным форумам в формате Юг-Юг.
The Bush Administration’s recent decision to initiate a parallel anti-corruption process through the G-8 leaves the United States outside the premier international forum for addressing transparency in resource revenues while unnecessarily reinventing the wheel in the process. Своим недавним решением начать параллельный процесс борьбы с коррупцией посредством Большой Восьмерки администрация Буша оставляет США вне основного международного форума по достижению большей прозрачности доходов от добычи природных ресурсов, заново изобретая при этом колесо без какой-либо на то необходимости.
It will promote South-South cooperation through the Tokyo International Conference on African Development process and by providing support to various South-South forums. Она будет содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг посредством процесса Токийской международной конференции по развитию Африки и путем оказания поддержки в проведении различных форумов по линии Юг-Юг.
The world needs an international forum. Миру нужен международный форум.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!