Примеры употребления "международном" в русском

<>
Майк, теперь он в международном розыске. Mike, well, he's the subject of an international manhunt.
Основная работа на этом этапе включала поиск в международном масштабе архитектурных и инженерных фирм для использования на этапе разработки различных компонентов Генерального плана капитального ремонта. A key activity involved a worldwide search for architectural and engineering firms for the design development phase of the various components of the capital master plan.
Вероятно, я получу степени в международном бизнесе. I'll probably get a degree in international business.
Можно было бы подумать, что это всё - кабинетный эксперимент, подбор цифр. Но нет, тут отражены непредсказуемые события по всему миру: обвинения разных стран в международном демпинге, размещение акций, банкротства, маркетинговые кампании. I mean, you'd think this is the result of some tabletop experiment, but this is the result of worldwide chaotic behavior - countries accusing each other of dumping products, IPOs, bankruptcies, marketing programs.
экономика едва способна конкурировать на международном уровне; the economy is barely able to compete internationally;
Департамент общественной информации продолжал освещать различные касающиеся разоружения темы в своих ежедневных информационных бюллетенях и журнальных обозрениях текущих событий на официальных и неофициальных языках, предназначенных для распространения на международном и региональном уровнях. The Department of Public Information continued to cover various disarmament-related topics in its daily news programmes and current affairs magazines in official and non-official languages for worldwide and regional dissemination.
Новые пути к лидерству в международном развитии New Paths for Leadership in International Development
Проект резолюции призывает все соответствующие стороны, занимающиеся вопросами спорта, разработать программы повышения уровня осведомленности в интересах мира на международном уровне посредством организации спортивных мероприятий и включения положений, посвященных спорту, в свои программы развития, руководствуясь Планом действий, представленным в докладе Генерального секретаря. The draft resolution encourages all participants in the field of sport to set up awareness programmes for peace worldwide by organizing sporting events and by mainstreaming sport in their development programmes, drawing on the Action Plan contained in the report of the Secretary-General.
"Большая двадцатка" проложила путь на международном уровне. The G20 has led the way on the international level.
В этом контексте мы считаем, что Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин является основополагающим документом как с точки зрения ликвидации дискриминации в отношении женщин всего мира, так и с точки зрения поощрения и защиты прав женщин в качестве прав человека на международном уровне. In this context, we consider the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women a basic instrument, both in terms of eliminating discrimination against women worldwide and in terms of promoting and protecting women's rights as human rights at the universal level.
Вам известно, что Ларго в международном розыске? Did you know that Largo in the international search?
По инициативе Совета по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии (ССВС) эти информационные материалы, в том числе брошюры, фактологические бюллетени, подборка данных в табличном формате, адреса полезных веб-сайтов, тезисы выступлений и плакаты, были выпущены на трех языках и при содействии партнерских организаций распространены в международном масштабе. At the initiative of the Water Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC), the information was made available in three languages; it included a booklet, fact sheets, a matrix, links to useful websites, talking points and posters, and was distributed worldwide by partner organizations.
использование рекомендуемых на международном уровне стандартов и методов; The use of internationally recommended standards and methods;
Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях: The international stage and the global stage where power now resides:
при Международном институте прикладного системного анализа, Лаксенбург, Австрия. at the International Institute for Applied Systems Analysis, Laxenburg, Austria.
Однако не существует такого механизма на международном уровне. But no such mechanism exists at the international level.
Трудно рассуждать о международном праве в стране БАМа. It is hard to get a hearing on international law in BAM land.
Присваиваемость и вменяемость являются синонимами в международном праве. Attributability and imputability are synonymous terms in international law.
В американском и международном праве не существовало подобного прецедента. There was no precedent for this in American or international law.
Она пыталась сесть на самолет в международном аэропорту Филадельфии. She was trying to board a plane at Philadelphia International Airport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!