Примеры употребления "The Monuments Men" в английском

<>
Anyway, the new film, The Monuments Men, what is it about? Во всяком случае, новый фильм, Охотники за сокровищами (The Monuments Men), про что он?
Another widespread practice employed is the change of the architectural details of different monuments, as the Saatly mosque and Khanlyg Mukhtar caravanserai in Shusha town, as well as replacement of the Azerbaijani-Muslim elements of the monuments with alien ones, such as the Armenian cross and writings, which have been engraved on the Arabic character of the nineteenth century Mamayi spring in Shusha town. Другим видом широко распространенной практики является изменение архитектурного облика различных памятников, например мечети «Саатлы» и караван-сарая Ханлыг Мухтар в Шуше, а также замена азербайджанских мусульманских деталей на памятниках чуждыми элементами, такими, как армянский крест и надписи, которые были вырезаны поверх арабского текста на камне у источника Мамаи девятнадцатого века в Шуше.
I believe it would be useful to devote one day each year to the celebration of our global cultural heritage — a day when all the monuments belonging to the UNESCO list of world heritage sites will be open to the public, sending a message of the universality of cultural heritage. Я считаю, что было бы целесообразно посвящать один день в году празднованию нашего общего культурного наследия — день, когда все памятники, включенные ЮНЕСКО в перечень мирового наследия, будут открыты для общественности, что продемонстрировало бы всеобщий характер культурного наследия.
The project aims at presenting the monuments and unifying them in a historical and intercultural walk through the historical centre of Athens, at the easy access of the visitors by creating pedestrian streets between monuments, reformation, and preservation of the archaeological sites, at integrating them into the everyday life of the city, and at improving the city of Athens. Цель этого проекта состоит в создании возможностей для ознакомления с монументами и объединения их в единый исторический и культурно-познавательный экскурсионный маршрут по историческому центру Афин, в облегчении доступа посетителей в этот квартал путем создания пешеходных зон между памятниками, в реконструкции и сохранении участков археологических раскопок и в их интеграции в повседневную жизнь города, а также в общем благоустройстве Афин.
Unfortunately, not all the projects devised have actually been implemented since the Monuments Plan was adopted in 1990. К сожалению, не все разработанные проекты были фактически осуществлены после принятия Плана действий по охране памятников в 1990 году.
Expresses deep concern over the fact of the glorification of former members of the Waffen SS organization, in particular, erecting monuments and memorials to the SS men and holding public demonstrations of former SS members; выражает глубокую озабоченность по поводу прославления бывших членов организации " Ваффен СС ", и в частности открытия памятников и мемориалов в честь деятелей СС и проведения публичных демонстраций бывших членов СС;
You've traveled all corners of the world, seen monuments erected, feasted on the blood of history's most extraordinary men, but you've never found true peace. Ты побывал во всех уголках мира, видел возведение памятников, наслаждался кровью самых выдающихся людей в истории, но ты так и не нашел истинный покой.
All the members of our club, excluding me, are men. Все члены клуба, кроме меня, — мужчины.
Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone. Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности.
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. Суеверия возникают от того, что люди не могут поверить в простые совпадения.
Twenty years after glasnost, monuments to Soviet mythology are testament to its enduring influence. Спустя двадцать лет после гласности памятники советской мифологии являются свидетельством ее стойкого влияния.
By other's faults wise men correct their own. Мудрые люди учатся на чужих ошибках.
Sometimes, old monuments return to their original spots. Иногда старые памятники возвращают на их первоначальные места.
Not all good men will prosper. Не все хорошие люди будут благоденствовать.
It demands security guarantees for the Serbian minority and cultural monuments, as well as control of the borders with Albania and Macedonia to stop traffic in arms, drugs, and women, and to prevent the use of Kosovo by Albanian extremists. Она требует гарантий безопасности сербского меньшинства и культурных памятников, а также контроля границ с Албанией и Македонией, чтобы прекратить торговлю оружием, наркотиками и женщинами, и чтобы предотвратить использование Косово албанскими экстремистами.
These men are used to hard work. Эти люди привычны к тяжелой работе.
By looking at monuments, we feel how a nation-state affirms its continuity. Глядя на памятники, мы чувствуем, как нация-государство утверждает свою непрерывность.
The officer inspired his men to be brave. Офицер внушил своим людям быть храбрыми.
It left no monuments to human invention, only piles of financial ruin. Оно не оставило никаких памятников человеческих изобретений, лишь только груды финансовых руин.
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!