Примеры употребления "TRADING" в английском с переводом "стоить"

<>
Different colours tell you whether a trend is gaining or losing strength and whether it is worth trading. Различные цвета сигнализируют о том, набирает ли тренд силу или теряет ее и стоит ли торговать вообще.
A number of built-in terminal indicators give a trader signals to start trading or leave the market altogether. Множество встроенных в терминал индикаторов дают трейдеру сигналы, когда стоит начинать вести торговлю, а когда уходить с рынка.
You need to remember that Forex trading is a business, but the costs are a little different than most other businesses. Нам стоит запомнить, что торговля на рынке форекс - это бизнес, но затраты в нем немного отличаются, чем в большинстве других видов бизнеса.
And hopefully today’s lesson has given you some insight into the types of price action trading strategies to watch for. Надеемся, что приведенные примеры дали вам некоторое понимание торговых стратегий на основе ценового действия, за которыми стоит внимательно наблюдать в такие периоды.
Given today’s expected slow trading conditions, it’s worthwhile to take a look at the longer-term weekly chart of USDNOK. С учетом ожидаемых вялых торговых условий, стоит обратить внимание на более долгосрочный недельный график пары USDNOK.
The euro is too cheap relative to the US dollar, and Germany is selling too cheaply to its trading partners within the eurozone. Евро стоит слишком дёшево относительно доллара США, при этом Германия слишком дёшево продаёт свою продукцию торговым партнёрам внутри еврозоны.
In any case, you should never deposit more money to your trading account than you would be willing to lose in the worst case. В любом случае, вам ни в коем случае не стоит вносить на ваш торговый счет больше денег, чем вы готовы потерять при самом худшем раскладе.
As I have said, markets only go up or down, so don’t make analyzing and trading them more difficult than it has to be. Как я сказал, рынки только двигаются вверх или вниз, так что не стоит делать анализ и торговлю сложнее, чем она должна быть.
It is also worth watching the lower support trend of the bearish channel that the currency pair has been trading inside since the start of the second quarter. Также стоит обратить внимание на снижение тренда поддержки медвежьего диапазона, в котором валютная пара торговалась с начала второго квартала.
This is the industry landscape facing Larry Leibowitz, chief operating officer of NYSE Euronext Inc. (NYX), the parent of the New York Stock Exchange and other trading venues. Таков ландшафт индустрии, перед которым стоит Ларри Лейбовиц (Larry Leibowitz), исполнительный директор NYSE Euronext Inc., материнской компании Нью-Йоркской фондовой биржи и других торговых площадок.
The MFI indicator can help you decide when a price trend is strong enough to justify trading it, when a new trend may be about to start and when to avoid entering trades altogether. Индикатор MFI может помочь вам решить, является ли тренд цены достаточно сильным, чтобы оправдать торговлю в нем, определить, когда начинается новый тренд или когда стоит избежать торговли вообще.
So the Fed is right to say that inflation is low because of the sharp drop in energy prices; but it need not worry about the effect of major trading partners’ lower currency values. ФРС права, когда говорит о том, что инфляция низка из-за резкого падения цен на энергоносители, но ей не стоит беспокоиться об эффекте девальвации валют основных торговых партнеров.
In other words, this part of the formula shows you if your trading or investment strategy is actually making money, or if you would be better off by forgetting about it and buying Treasury bills instead. Таким образом, с помощью этой формулы можно определить приносит ли прибыль ваша торговая стратегия или же вам стоит забыть про нее и купить векселя казначейства вашей страны.
Others aspiring to advance similarly inward-looking agendas – be they nationalistic European parties seeking to roll back international connectivity or US presidential candidates proposing tariffs that could well trigger retaliation from trading partners – should take note. На это стоит обратить внимание всем, кто жаждет реализации схожих, изоляционистских программ, будь это националистические европейские партии, желающие повернуть вспять процесс углубления международных связей, или кандидаты в президенты США, предлагающие ввести таможенные пошлины, которые вполне могут вызвать ответные меры со стороны торговых партнёров страны.
These are the necessary components of a Forex trading plan, you can add more if you like, but don’t get too carried away otherwise your plan will become too long and complicated for you to follow. Все это - необходимые компоненты торгового плана, но вы можете добавить и другие, если посчитаете необходимым. Однако, не стоит слишком увлекаться, иначе ваш план станет чересчур длинным и сложным, чтобы ему следовать.
The study found that only the top 1% of day traders made a profit – after deducting trading costs – in two consecutive six-month periods, and the median profit was hardly worth the effort: only about US$4000. Исследование показало, что только 1% дневных торговцев получали прибыль – после вычета торговых издержек – в течение двух последовательных шестимесячных периодов, и в среднем прибыль едва ли стоила затраченных усилий: всего лишь около US$4000.
The reason why it’s not good is because it simply doesn’t matter if you win on the next trade, what matters is if you are being disciplined and only trading when your edge is present and always controlling your risk. Причина, почему этого не стоит делать, состоит в том, что просто не имеет значения, выиграете ли вы в следующей сделке. Действительно, имеет значение только то, что вы дисциплинированы и торгуете, когда шансы склоняются в вашу пользу, и всегда управляете своим риском.
EUR/USD continued trading higher on Tuesday but hit resistance at the 61.8% retracement level of the 26th of February – 16th of March down move, which stands slightly below the resistance hurdle of 1.1045 (R1) and the 200-period moving average. EUR/USD продолжил торговлю выше по тренду во вторник, но удар по точке сопротивления на 61,8% уровне отката 26 февраля-16 марта привел к движению вниз, которое стоит чуть ниже сопротивления 1,1045 (R1) и скользящей средней 200-периода.
The World Trade Organization also stated that the present set of rules and agreements that collectively formed the multilateral trading system did not entirely reflect the changes in terms of composition and demands that the World Trade Organization was facing in today's globalized world of trade. Всемирная торговая организация также заявила, что нынешний набор правил и соглашений, составляющий коллективную основу системы многосторонней торговли, не в полной мере отражает изменения с точки зрения составляющих ее элементов и задач в области торговли, стоящих перед Организацией в нынешних условиях глобализирующегося мира.
It is worth noting that spot was the largest contributor to turnover growth, accounting for 41% of the turnover rise. At 2.05 trillion USD per day, SPOT trading almost reached the same volume as FOREX swaps (2.23 trillion USD) and accounts for 39% of total FOREX turnover. Стоит отметить, что 37% от общего рыночного оборота FOREX составляли наличные сделки SPOT, с 2007 года этот показатель увеличился на 48% и достиг отметки 1,5 триллионов долларов в день в сравнении с 1 триллионом долларов США на базе сделок SPOT.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!