Примеры употребления "Supervision" в английском с переводом "надзор"

<>
Poland – Polish financial Supervision authority Польша – Польское управление финансового надзора
That way, they can benefit from common supervision and resolution. В этом случае можно воспользоваться выгодами существования единых органов надзора и санации.
The crisis has starkly revealed the insufficiencies of existing banking supervision. Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Such rearrangement increased supervision opportunity and accountability at the local level. Эта реорганизация усилила возможности надзора и подотчетности на местном уровне.
Supervision is a far messier business, demanding decisions at unexpected times. Надзор – гораздо более запутанное дело, требующее принятия решений в самое неожиданное время.
Some member states favor restricting European supervision to systemically important banks. Некоторые государства-члены выступают за ограничение европейского надзора над системно важными банками.
True, the current financial crisis has brought bank supervision to the fore. Действительно, нынешний финансовый кризис вывел банковский надзор на лидирующие позиции.
Independence boosts the effectiveness of market supervision only when accompanied by accountability. Независимость способствует эффективности надзора за рынком только тогда, когда она сопровождается подотчетностью.
Common and more integrated supervision is the first step towards a banking union. Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза.
Quality requirements and programme supervision”; HN 26: 1998 “Edible Raw Materials and Foodstuffs. Требования к качеству и надзор за осуществлением программы "; HN 26: 1998 " Съедобные сырьевые материалы и продовольственные продукты.
The OBS (now Supervision Department) has started negotiations to enter the Egmont Group. Начались переговоры между УБН (ныне — Департамент надзора) о вхождении в Группу «Эгмонт».
by coordinating the administration and supervision of the business's assets and affairs; координации функций управления и надзора за активами и деловыми операциями торгового предприятия;
and a uniform rule book for prudential supervision of all banks in Europe. а также единый свод правил пруденциального надзора над всеми банками в Европе.
Common banking supervision is needed for strengthening confidence among countries using common financial backstops. Единые правила надзора за деятельностью банков необходимы для укрепления доверия среди стран, пользующихся общими финансовыми обеспечениями.
Writers, journalists, and artists could no longer stand the heavy-handed censorship and supervision. Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор.
1063, Lenzing was also responsible for the supervision of the installation of the plant. В соответствии с условиями контракта № 1063 в обязанности компании " Ленцинг " также входил надзор за монтажом оборудования.
All that is required is harmonized, transparent, and easy-to-understand regulation and supervision. Все, что требуется, это согласованное, прозрачное и доступное для понимания, регулирование, и надзор.
Single supervision: Within the eurozone, coordination between national supervisory bodies is no longer enough. Единые правила надзора. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
EPA/contractor personnel were on-site during offloading operations to provide supervision and incident response. Для обеспечения надзора и реагирования в случае инцидента на местах во время разгрузочных операций находились сотрудники АООС/подрядчика.
The on-site emergency plan must be approved by the State Inspection for Technical Supervision. План действий в случае чрезвычайных ситуаций на предприятии должен утверждаться государственной инспекцией технического надзора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!