Примеры употребления "Still life" в английском

<>
Still life on a rooftop, dead trees in barrels, a bench broken, dogs, excrement, sky. Натюрморт на крыше, мертвые деревья в кадках, сломанная скамья, собаки, экскременты, небо.
Otto Marseus, nice painting, which is "Still Life" at the Pitti Gallery, and just have an infrared camera peering through, and luckily for art historians, it just was confirmed that there is a signature of Otto Marseus. Отто Марсеус, его красивая работа "Натюрморт" находится в галерее Питти.
He's an 18th-century French painter best known for his still lifes, but he did occasionally paint people. Этот французский художник 18-ого века знаменит своими натюрмортами, но иногда он писал и портреты.
I know there's still life in her. Я знаю, что в ней до сих пор теплится жизнь.
I'm doing a still life of a pair of trainers and a Jack-in-a-Box. Я делаю инсталляцию о бренности бытия из треников и черта в коробочке.
It amazes me how you manage to still ruin my life. Я поражен как тебе удается все еще разрушать мою жизнь.
But South Korea’s recent data suggest that globalization still has some life left in it, and that 2017 is off to a decent start. Но последние данные Южной Кореи говорят о том, что глобализация еще подает признаки жизни, и что 2017 год является достойном началом.
In contrast to that era, popular hostility is not really motivated by US actions in or toward Latin America; but today's anti-Americanism still complicates life greatly for democratic leaders in the hemisphere, and for America itself. В отличие от того времени враждебность населения стран Латинской Америки к США не вызвана действиями США в регионе. Однако сегодняшний антиамериканизм все же сильно усложняет жизнь демократическим лидерам стран Западного полушария и самой Америке.
At the edge of death, but still clinging to life, Diego Maradona seems these days both priest and victim of a tragic Argentine ritual. На грани смерти, но, все еще цепляясь за жизнь, Диего Марадона сегодня кажется и исполнителем и жертвой темного аргентинского ритуала.
We are still not sure how life started on Earth. Мы все еще не знаем точно, каким образом появилась жизнь на Земле.
I just wish things could go back to the way they were when he still owed me that life debt. Я хотел бы просто найти способ вернуть все назад когда он все еще был обязан мне жизнью.
I've still got a lot of life left in me. Я все еще полон жизни.
Their parents, still influenced by life under the repressive autocracies from which they fled, tend to be submissive to the powers that be. Их родители, все еще под влиянием жизни в условиях репрессивных автократий, от которых они бежали, как правило, покорны существующей власти.
Esther and Thomas Blatt testified at the trial of sergeant Frenzel who was convicted and is still alive, serving a life sentence. Эстер и Томас Блатт давали показания по делу сержанта Френцеля который был осужден и до сих пор отбывает пожизненое заключение.
The native language of the Karaites, still used in everyday life and during religious rites, constitutes the basis of the Turkic national identity of the Karaites. Родной язык караимов, до сих пор используемый в повседневной жизни и во время религиозных обрядов, составляет основу тюркской национальной самобытности караимов.
I still want a battle of life or death with you. Я хочу сражаться с тобой на смерть.
I was once sneeringly introduced by a former NASA official, as the only person on the planet who still thought there was life on Mars. Когда-то я была в шутку представлена бывшим сотрудником НАСА, как единственный человек на Земле, который до сих пор верит в жизнь на Марсе.
Moreover, even amid the shock and grief fueled by images of the bombing and the many victims with shattered, shredded limbs, Americans found at least a little bandwidth to comprehend that bombs are still a feature of daily life in Iraq and Syria. Кроме того, даже в условиях шока и печали, вызванных изображениями взрывов и большим количеством жертв с раздробленными и разорванными конечностями, нашлась, по крайней мере, одна небольшая группа, осознавшая, что взрывы до сих пор остаются характерной чертой повседневной жизни в Ираке и Сирии.
Well, just that you were still are the love of his life. Только что вы до сих пор любовь его жизни.
And still so strong, so full of life, too willful to take my offer. И все ещё такой сильный, полон жизни, слишком упрямый, чтобы принять моё предложение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!