Примеры употребления "Sound effects" в английском

<>
Turn On/Off sound effects. Вкл./Выкл. звуковых эффектов.
How cool is it that Miranda gave us Crock's sound effects panel as a thank-you gift? Как здорово, что Миранда дала нам, в знак благодарности, панель звуковых спецэффектов Крока?
Sorry about the sound effects, Wal. Извини за звуковые эффекты, Уол.
Colorization and sound effects added for you viewing pleasure. Цветовые и звуковые эффекты добавлены, чтобы вам было приятнее смотреть.
This feature turns On/Off all audible sound effects of the platform. Данная опция включает или отключает все звуковые эффекты.
Use the tabs at the top of the page to choose "Free music" or "Sound effects." В верхней части выберите вкладку "Бесплатная музыка" или "Звуковые эффекты".
You can download and use some of our high-quality 320kbps audio tracks and sound effects royalty-free. Звуковые эффекты и некоторые композиции можно бесплатно скачать в высоком качестве (320 кбит/с).
You can use the YouTube Audio Library to get free music and sound effects to use in your videos. Вы можете использовать в своих видео бесплатную музыку и звуковые эффекты из Фонотеки YouTube.
An easy way to find background music or sound effects for your YouTube videos is in YouTube’s Audio Library. Чтобы найти фоновую музыку или звуковые эффекты, используйте Фонотеку YouTube.
Create: Access the audio library and video editor to create new videos, add sound effects or unique music, or experiment with transitions. Создать. В этом разделе можно редактировать ролики, а также добавлять в них музыку и звуковые эффекты.
Sound Effects Звуковые эффекты
All weekend long, we'll be counting down the top 500 wacky sound effects of all time. Все праздники мы будем транслировать хит-парад 500 самых дурацких звуков всех времен.
{pos (190,45)} All weekend long, we'll be counting down the top 500 wacky sound effects of all time. Все праздники мы будем транслировать хит-парад 500 самых дурацких звуков всех времен.
Playing sound effects both pleasant and awful, Julian Treasure shows how sound affects us in four significant ways. Звyк может производить как приятное, так и неприятное впечатление - Джулиан Трежэр показывает 4 значимыми способами, которыми звук способен воздействовать на нас.
And also, colors, lighting, sound and effects can dynamically respond to your emotional state to heighten the experience that you're having, in real time. Кроме того, цвет, освещение, звуковые и прочие эффекты могут изменяться согласно эмоциональному состоянию и усиливать ощущения, причём в реальном времени.
Included in this definition are pyrotechnics, which for the purposes of this Convention are defined as substances (or mixtures of substances) designated to produce heat, light, sound, gas or smoke or a combination of such effects through self-sustained exothermic chemical reactions. Это определение охватывает и пиротехнические товары, которые для целей настоящей Конвенции определяются как вещества (или смеси веществ), предназначенные для производства эффекта в виде тепла, света, звука, газа или дыма или их комбинации путем самоподдерживающихся экзотермических химических реакций.
The draft overview concluded, inter alia, that the current knowledge of both direct and indirect impacts of underwater sounds on marine life is incomplete, and that exposure to intense sound levels has the potential to induce a range of adverse effects in marine life, including death, injury, and stranding of marine animals. В проекте обзора делается, в частности, вывод о том, что нынешние представления как о прямом, так и косвенном воздействии подводных звуков на морскую жизнь являются неполными и что подверженность звукам интенсивной силы может приводить к разным негативным последствиям для морских организмов, включая их гибель, поранение и выбрасывание на берег.
The Group of 77 and China called for concerted international action to support those countries'efforts to implement the Programme of Action in the areas of capacity-building, resource mobilization, finance, transfer of environmentally sound technology, external debt obligations, poverty eradication and reduction of the effects of natural disasters. Группа 77 призывает международное сообщество принять согласованные меры для поддержки усилий этих стран по осуществлению Программы действий в таких областях, как укрепление потенциала, мобилизация ресурсов, финансы, передача экологически безопасной технологии, выполнение обязательств по обслуживанию внешней задолженности, искоренение нищеты и снижение последствий стихийных бедствий.
It should be noted that decision-making at the community level must still be informed by sound information (for example, scientific research to understand causes and environmental effects and development of management options) on which to base decisions, and that funding for this purpose can be a significant burden for many communities. Необходимо отметить, что для принятия решений на общинном уровне по-прежнему требуется проверенная информация (например, результаты научных исследований, позволяющие понять причины и экологические последствия, а также подготовить варианты управленческих действий), которая ляжет в их основу, однако многие общины могут столкнуться со значительными трудностями в деле финансирования сбора такой информации.
It was recommended that the process of stockpile destruction be concluded in an environmentally sound manner, especially with regard to certain types of APLs the detonation of which can have toxic side effects, such as with the PFM1 type of APL. Было рекомендовано завершить процесс уничтожения запасов безопасным с экологической точки зрения образом, особенно в том, что касается некоторых типов противопехотных мин, подрыв которых может оказывать токсическое побочное воздействие, таких, как противопехотные мины типа ПФМ-1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!