Примеры употребления "Settlement" в английском

<>
Defence claim: advocated dispute settlement Заявление защиты: поддержка урегулирования споров
Screamers got into our settlement. Крикуны проникли в наше поселение.
There will be no peace settlement otherwise. Без этого мирное соглашение невозможно.
Achieving stability and tranquillity as soon as possible is central to the Iraqi settlement. Скорейшее по возможности установление в стране стабильности и спокойствия является важнейшим условием разрешения иракской проблемы.
Ecological principles to guide settlement development and land use; применения руководящих экологических принципов в области развития населенных пунктов и землепользования;
But Netanyahu’s real objective will be to get Trump on board with the settlement enterprise. Подлинная задача Нетаньяху заключается в том, что привлечь Трампа на свою сторону в поселенческом предприятии.
You can also define default descriptions for intercompany settlement vouchers. Можно также определить описание по умолчанию для внутрихолдинговых ваучеров по оплате.
I was hoping that you had something left over from the settlement. Я надеялся, что у вас что-то осталось от поселка.
to intermediate brokers or settlement agents; Промежуточным брокерам или расчетным агентам;
Government adoption of the “Daroma” (southbound) development plan to expedite settlement of the Negev region. утверждение правительством плана развития «Дарома» (в южном направлении) для ускорения заселения Негевского региона.
The local Government provides staff, equipment and supplies for education, has a primary and a secondary school in Stanley and operates two settlement schools. Местные органы власти предоставляют персонал, оборудование и материалы для обучения, в Порт-Стэнли имеются начальная и средняя школы, и, кроме того, работают две поселковые школы.
Or is it the traditional way of life that keeps the people young? In Cengemiran, a tiny settlement not far from the town of Lerik, lives Rubaba Mirzayeva. Или дело в первобытном образе жизни, который сохраняет людям молодость? В Ченгемиране, крошечном селении недалеко от города Лерик, живет Рубаба Мирзоева.
How far from here is the Old Tatar Settlement? Как далеко отсюда Старая Татарская слобода?
That political settlement has not occurred. Однако такого политического урегулирования не произошло.
Travel restrictions and continued settlement activity must end. Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться.
Uh, I think that was in the divorce settlement. Я думаю, что все это было в соглашении о расторжении брака.
That undoubtedly constitutes a fundamental limitation to the principle of the peaceful settlement of disputes. Это обстоятельство, несомненно, самым существенным образом ограничивает принцип мирного разрешения споров.
Activities have been conducted under three components: industrial environmental support service; urban development and settlement; and institutional and policy regimes. Мероприятия сосредоточены в рамках трех компонентов: служба экологической поддержки промышленности; градостроительство и населенные пункты; институциональный и политический режимы.
What sort of activities, including violence and settlement activity, are to be precluded while negotiations take place? Какие действия, включая насилие и поселенческую деятельность, необходимо предотвратить во время ведения переговоров?
We should be grateful for a prompt settlement of our invoice. Мы были бы Вам благодарны за скорую оплату нашего счета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!