Примеры употребления "Sending request" в английском

<>
In the Sending request for quotation form, click OK to send the RFQ to the selected vendors. В форме Отправка запроса предложения нажмите кнопку OK, чтобы отправить запрос предложения выбранным поставщикам.
Otherwise, in the Sending request for quotation form, click OK to send the RFQ to the selected vendors. В противном случае в форме Отправка запроса предложения нажмите кнопку OK, чтобы отправить запрос предложения выбранным поставщикам.
In the Sending request for quotation form, verify that the vendors in the list are the ones that you want to receive the RFQ. В форме Отправка запроса предложения проверьте, что в списке указаны именно те поставщики, которым требуется отправить запрос предложения.
Sending request for quotation (form) Отправка запроса предложения (форма)
RFQ journals are created every time that an RFQ is updated by using the Sending request for quotation form. Журналы запросов предложений создаются каждый раз при обновлении запроса предложения с помощью формы Отправка запроса предложения.
If you selected the Use vendor for recalculating prices and the Use vendor specific item information check boxes in the Sending request for quotation form when you sent the request to vendors, some vendor-specific information is automatically entered. Если в форме Отправка запроса предложения установлены флажки Использовать поставщика для пересчета цен и Использовать сведения о номенклатуре конкретного поставщика, при отправке запросов поставщикам некоторые сведения о поставщиках вводятся автоматически.
The vendors that you delete by using the Sending request for quotation form are not removed from the RFQ, and they can see the RFQ on the All requests for quotations and Closed requests for quotations lists on the Vendor portal. Поставщики, удаляемые с помощью формы Отправка запроса предложения, не удаляются из запроса предложения и могут просматривать запрос предложения в списках Все запросы предложений и Закрытые запросы предложений на портале поставщика.
Used for returning a sender to the game after sending a request. Возвращает отправителя в игру после окончания работы с запросом.
You can receive the list of collateral eligible securities by sending a request to trading@renesource.com Список ценных бумаг, принимаемых в обеспечение маржинальных позиций вы можете получить, отправив запрос на trading@renesource.com
Please keep in mind that sending a request or filing the required documentation doesn't guarantee that we'll be able to provide you with the content of the deceased person's account. Помните, что отправка запроса или подача необходимых документов не гарантирует вам получения материалов из аккаунта покойного пользователя.
Sending a request explicitly stating an action and object using the Android SDK: Отправка запроса путем явного указания действия и объекта с помощью SDK для Android:
This example covers sending a batch request with the Facebook SDK for PHP. В этом примере показана отправка пакетного запроса с помощью Facebook SDK для PHP.
You can also delete objects that your app created by sending a DELETE request with the object's ID as the graph path. Вы можете удалить объекты, созданные своим приложением, отправив запрос DELETE и указав ID объекта как значение пути в графе.
Rooms are resources in your organization that can be scheduled by sending a meeting request from a client application. Места — это ресурсы организации, для которых можно выполнять планирование, отправляя приглашения на собрания с помощью клиентского приложения.
You can add a friend by searching for them and sending them a friend request. Чтобы добавлять друзей, вы можете искать их и отправлять им запросы на добавление в друзья.
Sending a Do Not Track request to sites doesn't guarantee privacy protection. Отправка сайтам запроса Do Not Track не гарантирует сохранение конфиденциальности.
In the Sending and publishing request for quotation form, click OK, and then click OK in the Infolog that appears. В форме Отправка и публикация запроса предложения нажмите кнопку ОК, затем нажмите кнопку ОК в открывшемся журнале Infolog.
RFQ journals are created every time that you update an RFQ by using the Sending and publishing request for quotation form. Журналы запросов предложений создаются при каждом обновлении запроса предложения с помощью формы Отправка и публикация запроса предложения.
Access denied, banned sending IP [IP address]; To request removal from this list please visit https://sender.office.com/ and follow the directions. Доступ запрещен, заблокированный IP-адрес отправителя [IP address]. Чтобы запросить удаление из этого списка, перейдите по адресу https://sender.office.com/ и следуйте инструкциям.
If you are adhering to the guidelines, practices, and policies presented in this article and are still experiencing delivery issues based on your sending IP address, please follow the steps to submit a delisting request. Если вы выполняете рекомендации, соблюдаете правила и политики, описанные в этой статье, и у вас по-прежнему при доставке сообщений возникают проблемы, связанные с IP-адресом, отправьте запрос на исключение своего IP-адреса из списка заблокированных отправителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!