Примеры употребления "Schemes" в английском

<>
The promotion of International Labour Organization (ILO) core labour standards in forest certification schemes; распространения основных трудовых норм Международной организации труда (МОТ) на системы сертификации лесов;
Some countries have adopted measures for the protection of their nationals, including insurance schemes, and many Asian embassies now have labour attachés on their staff. Отдельные страны принимают меры по защите своих граждан, в том числе вводят соответствующие системы страхования, а в составе посольств многих азиатских стран уже появились атташе по вопросам труда.
If you take two otherwise identical photos, with two different color schemes, compute the difference. Если взять две фотографии, полностью идентичные, но с различием в цветовой гамме, и высчитать разницу.
Illustration 11-3: Procurement fraud schemes, such as kickbacks from vendors to contracting agency employees in exchange for favourable treatment, occur with frequency in contracts for procurement of goods and services after large-scale natural disasters, when many governments and international agencies enter into contracts for debris removal and infrastructure rebuilding. Пример 11-3: Мошенничество при закупках, например " откат " от поставщиков служащим заключившего контракт учреждения в обмен на режим благоприятствования,- распространенное явление в рамках контрактов на поставку товаров и услуг после крупномасштабных стихийных бедствий, когда многие правительства и международные учреждения заключают контракты на разборку завалов и восстановление инфраструктуры.
Certification schemes were encouraged to target high standards for SFM and avoid endorsing the application of “lowest common denominator” practices. Было предложено ориентировать системы сертификации на высокие стандарты в области неистощительного ведения лесного хозяйства и избегать применения метода «наименьшего общего знаменателя».
To reduce dependence on the banking system, the use of new instruments for household savings should be encouraged, such as mutual funds, pension funds, life insurance schemes and venture capital funds. В интересах уменьшения зависимости от банковской системы следует поощрять использование новых механизмов семейных сбережений, в частности, инвестиционных фондов открытого типа, пенсионных фондов, систем страхования жизни и фондов «рискового капитала».
Insecurity and seasonal climatic factors have led to a recent decline in diamond production; however, diamonds continue to flow on to the international market and certification schemes in neighbouring countries fail to prevent this. неспокойная обстановка и сезонные климатические факторы обусловили недавний спад в добыче алмазов; вместе с тем алмазы продолжают поступать на международный рынок, чему не препятствуют системы сертификации, действующие в соседних странах;
To work with African leaders to encourage investment in Africa by the private sector in developed countries, including the establishment of insurance schemes and financial instruments that will help lower risk premiums on investments in Africa; сотрудничества с руководителями африканских стран в деле поощрения притока в Африку частных инвестиций из развитых стран, в том числе путем создания систем страхования и финансовых инструментов для снижения расходов, связанных с высокими инвестиционными рисками в Африке;
Last year, the General Assembly encouraged the Kimberley Process to move ahead and to develop a detailed proposal for a simple and workable international certification scheme for rough diamonds based on national certification schemes. В прошлом году Генеральная Ассамблея призвала страны, участвующие в Кимберлийском процессе, продвигаться вперед и разработать детальные предложения относительно простой и надежной международной системы сертификации необработанных алмазов, основанной на национальных системах сертификации.
The Kimberley Process Certification Scheme for trade in rough diamonds will be launched on 5 November 2002, and both Guinea and Sierra Leone report that their certification schemes work well, although smuggling remains a serious problem. Требования, выработанные в рамках Кимберлийского процесса (система сертификации) в отношении торговли необработанными алмазами, вступают в силу 5 ноября 2002 года и Гвинея и Сьерра-Леоне сообщают, что их системы сертификации действуют эффективно, хотя контрабанда по-прежнему остается серьезной проблемой.
Participation is open to government policy makers (especially those having or considering public procurement policies), as well as experts from NGOs, scientific bodies, industry and trade organizations, national and international certification schemes, private forest owners'organizations and international organizations. Принять участие в Форуме могут лица, отвечающие за разработку правительственной политики (особенно из стран, которые осуществляют или намереваются проводить политику государственных закупок), а также эксперты из НПО, научных учреждений, промышленных и торговых организаций, национальных и международных систем сертификации, организаций частных лесовладельцев и международных организаций.
In general, private actors (e.g. economic operators, third-party certification schemes) are responsible for assessing conformity of products before they are placed on the market, and market surveillance authorities monitor them after they have been placed on the market. В целом частные субъекты (например, экономические операторы, системы сертификации третьей стороной) отвечают за оценку соответствия товаров до их первичного выпуска на рынок, а органы по надзору за рынком осуществляют их мониторинг после их появления на нем.
However, some countries are initiating collection of statistics on certified forest area and CFP production, while the certification schemes themselves are developing increasingly ambitious data sets, for instance about the areas certified and the volumes produced under each chain of custody certificate. Однако некоторые страны уже начали осуществлять сбор статистических данных о площади сертифицированных лесов и производстве СЛТ, а системы сертификации разрабатывают более полные наборы данных, например о площади сертифицированных лесов и объеме производства продукции по линии каждого сертификата на условия производства и сбыта.
While we recognize that existing national certification schemes can enrich our approach towards the creation of an international certification scheme, we firmly believe that national practices will be helpful in addressing the problem of conflict diamonds only if they meet internationally agreed standards. Признавая, что существующие национальные системы сертификации могут обогатить наш подход к созданию международной системы сертификации, мы убеждены в том, что национальный опыт будет полезным в решении проблемы алмазов из зон конфликтов лишь в том случае, если национальная практика будет соответствовать международным согласованным стандартам.
The Group welcomes the progress made to date with the Kimberley Process, which aims to establish an international certification scheme for rough diamonds, based primarily on national certification schemes and internationally agreed minimum standards for the basic requirements of a certificate of origin. Группа приветствует прогресс, который достигнут на сегодняшний день в рамках Кимберлийского процесса, который направлен на создание международной системы сертификации необработанных алмазов на основе главным образом национальных систем сертификации и согласованных на международном уровне минимальных стандартов в отношении основных требований, предъявляемых к сертификату происхождения.
It is important that the principal countries engaged in the diamond industry continue their consultations and their efforts, in close collaboration with the diamond industry, to work out internationally agreed arrangements based on national certification schemes as further steps to prevent conflict diamonds from entering the market. Важно, чтобы основные страны, имеющие дело с алмазами, в тесном сотрудничестве с алмазной промышленностью продолжили свои консультации и усилия в целях выработки согласованных на международном уровне мер, на основе национальных систем сертификации в качестве дальнейших шагов по предотвращению поступления на рынок алмазов из зон конфликтов.
She said that over the last few years a lot of progress had been made with the modernization of the seed potato standard, including new concepts such as international classes and that the recently published review on national certification schemes would also contribute to furthering this work. Она отметила, что за последние несколько лет был достигнут значительный прогресс в работе по пересмотру стандарта на семенной картофель, в том числе над новыми концепциями, такими, как международные категории качества, и что недавно опубликованный обзор национальных систем сертификации будет также содействовать укреплению этой деятельности.
The underlying certification scheme has been developed over the past two years in the context of the Kimberley Process, which involves 35 Governments, the European Union and the diamond industry and civil society in setting up minimum acceptable international standards for national certification schemes relating to the trade in rough diamonds. Базовая система сертификации, разработанная за последние два года в рамках так называемого «Кимберлийского процесса», в котором участвуют правительства 35 стран, Европейский союз и алмазодобывающая промышленность и гражданское общество, преследует цели установления минимально приемлемых международных стандартов для национальных систем сертификации, касающихся торговли необработанными алмазами.
Wastewater treatment plants and Reuse schemes. Водоочистные установки и системы повторного использования воды.
Its costs overwhelm workplace health-insurance schemes. Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!