Примеры употребления "Save the children fund" в английском

<>
A child protection study is currently being undertaken by UNICEF, Save the Children Fund (United Kingdom and United States of America), Norwegian Peoples'Aid and UNHCR. В настоящее время ЮНИСЕФ, Фонд помощи детям Соединенного Королевства и Фонд помощи детям (Соединенное Королевство и Соединенные Штаты), организация «Помощь норвежского народа» и УВКБ проводят исследования по вопросам защиты детей.
In January 2007, Save the Children UK released a position paper on the Fund, in particular on the lack of direct access to the Fund for non-governmental organizations. В январе 2007 года Фонд помощи детям, Соединенное Королевство, издал позиционный документ, касающийся Фонда, в частности отсутствия прямого доступа неправительственных организаций к Фонду.
It is for this reason that I took up the offer from Save the Children to visit the Gaza Strip last week. Именно по этой причине я принял предложение от организации "Спасем детей" посетить сектор Газа на прошлой неделе.
Save the Children, obviously, is most concerned about the 53% of Gaza population that is under 18. Очевидно, что организация "Спасем детей" больше всего обеспокоена тем, что 53% населения сектора Газа находится в возрасте младше 18 лет.
The recently published transparency index from Save the Children UK shows that transparency is the exception, not the rule. Индекс прозрачности, опубликованный недавно британским отделением организации «Save the Children», показывает, что прозрачность является скорее исключением, чем правилом.
We saw what Save the Children is trying to do about it, at a nutrition center serving mothers and children in Gaza City. Мы видели то, что «Спасем детей» пытается делать с этим в Центре питания, помогающем матерям и детям в секторе Газа.
But not all those who need help are coming to get it, so Save the Children funds outreach workers to encourage families to use the services. Но не все те, кто нуждается в помощи, приезжают, чтобы получить ее, поэтому «Спасем детей» финансирует расширение штата работников, которые должны будут поощрять семьи воспользоваться предоставляемыми здесь услугами.
Paul Fishstein who began working there in 1978 - worked for Save the Children, ran the Afghan research and evaluation unit. Пауль Фишстейн, кто начал работать там в 1978 году- работал на организацию Спасем детей, руководил исследованиями и системой анализа в Афганистане.
They're worried, in other words, that if anybody believes that it wasn't such a threat - Oxfam, Save the Children wouldn't get the money to build their hospitals and schools. Другими словами, они обеспокоены, что если бы кто-то верил, что это не настолько большая угроза - "Оксфам", "Спасем Детей" не получили бы денег для построения их больниц и школ.
Or if you take Eglantyne Jebb, the woman who created Save the Children 90 years ago. Или если взять Эглантайн Джебб, женщину, создавшую организацию "Save the Children" 90 лет назад.
She was so appalled by what was happening in Austria as a result of the First World War and what was happening to children who were part of the defeated families of Austria, that in Britain she wanted to take action, but she had to go house to house, leaflet to leaflet, to get people to attend a rally in the Royal Albert Hall that eventually gave birth to Save the Children, an international organization that is now fully recognized as one of the great institutions in our land and in the world. Её настолько шокировало происходящее в Австрии в результате Первой мировой войны и ситуация с детьми, членами побежденных семей Австрии, что ей захотелось принять меры в Британии, однако ей пришлось ходить от дома к дому, раздавать буклет за буклетом, чтоб привлечь людей на митинг в Ройал Альберт Холле. В конце концов, все это вылилось в создание "Save the Children", международной организации, которая сегодня признана одним из величайших учреждений как в нашей стране, так и во всем мире.
Currently, a large segment of the population relies on food assistance provided by the World Food Programme (WFP) and other international humanitarian organizations, such as the Aga Khan Foundation, German Agro Action, Care International, Mercy Corps International, Save the Children, Mission Øst and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. В настоящее время значительная часть населения зависит от продовольственной помощи Мировой продовольственной программы (МПП) и других международных гуманитарных организаций, таких, как Фонд Ага Хана, «Джерман эгро экшн», «Кэр интернэшнл», Международный корпус милосердия, Федерация помощи детям, «Миссия Ист» и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
The above-mentioned public meeting was preceded by an “Arria formula” meeting, convened by the delegation of France, the participants in which included representatives of the members of the Security Council and of important members of the alliance of non-governmental organizations, Watchlist on Children and Armed Conflict, namely, Save the Children, Human Rights Watch, CARE International and World Vision. Вышеупомянутому открытому заседанию предшествовало созванное делегацией Франции заседание в соответствии с формулой Аррии, в котором приняли участие представители членов Совета Безопасности и влиятельных членов объединения неправительственных организаций «Уотчлист он чилдрен энд армд конфликт», а именно Фонда помощи детям, организации «Кеэр интернэшнл» и Международной организации по перспективам мирового развития.
The 2007 Family Law, developed with the support of UNICEF and Save the Children UK, is fully in line with the Convention on the Rights of the Child. Закон о семье 2007 года, разработанный при помощи ЮНИСЕФ и организации Соединенного Королевства «Спасти детей», полностью отвечает положениям Конвенции о правах ребенка.
The following NGOs have provided information on measures taken to follow up on the recommendations contained in the study: Centre for International Rehabilitation (CIR); Disabled Peoples'International; Landmine Survivors Network (LSN); Save the Children UK; World Network of Users and Survivors of Psychiatry (WNUSP). Информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций, содержащихся в исследовании, представили следующие НПО: Центр международной реабилитации (ЦМР); Международная организация инвалидов; " Выжившие жертвы наземных мин " (ВЖНМ); Британский союз помощи детям; Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений (ВСППУ).
The Psychosocial Support Programme is being implemented by the Government of Uganda supported by UNICEF, Save the Children (Denmark) and a number of non-governmental agencies such as Trans-psychosocial Organization (TPO), Gulu Save the Children Organization (GUSCO), World Vision (WV), to name but a few. Кроме того, правительство Уганды при поддержке ЮНИСЕФ, организации " Спасите детей " (Дания) и ряда неправительственных организаций, в частности Транспсихо-социальной организации (ТПО), Организации по оказанию помощи детям в Гулу (ГУСКО), " Уорлд вижн ", осуществляет программу по оказанию психологической и социальной помощи.
On 9 September, the humanitarian country team partners agreed to formalize the cluster approach in Nepal, designating cluster leads to enhance coordination and accountability in food (WFP), health (WHO), nutrition (UNICEF), protection (OHCHR), water, sanitation and hygiene (UNICEF), camp coordination and camp management (IOM) and education (UNICEF and Save the Children). 9 сентября партнеры по гуманитарной деятельности решили в рамках страновой группы официально внедрить кластерный подход в Непале и в целях улучшения координации и подотчетности назначили конкретные учреждения ответственными за работу по каждому кластеру: продовольствие (ВПП), здравоохранение (ВОЗ), питание (ЮНИСЕФ), защита (УВКПЧ), водные ресурсы, санитария и гигиена (ЮНИСЕФ), координация работы лагерей и управление ими (МОМ) и образование (ЮНИСЕФ и организация «Спасти детей»).
In Montenegro, a Project Committee to combat trafficking in human beings had also been formed, consisting of national coordinators for the fight against trafficking in human beings and for gender relations, government representatives, representatives of international organizations (OSCE, IOM, UNICEF and the Council of Europe) and two NGOs (Save the Children and the International Catholic Migration Commission). В Черногории также был сформирован комитет по борьбе с торговлей людьми, в состав которого вошли национальные координаторы по борьбе с торговлей людьми и урегулированию гендерных вопросов, представителей правительства, международных организаций (ОБСЕ, МОМ, ЮНИСЕФ и Совета Европы) и двух НПО (Союза помощи детям и Международной католической комиссии по делам переселенцев).
Since 1996, the Ministry of Labour and Social Protection has had an agreement with Save the Children (Denmark) aimed at improving the situation of disabled children in the Kyrgyz Republic, including those in residential institutions. С 1996 года Министерство труда и социальной защиты Кыргызской Республики заключило соглашение с международной организацией " Спасите детей " (Дания) по улучшению положения детей-инвалидов в Кыргызской Республике, в том числе проживающих в домах-интернатах.
The Save the Children Federation (SCF) has worked with the UPDF since May 1999, when it started providing child-rights training to senior officers. Федерация " Спасите детей " (ФСД) сотрудничает с УНОС с мая 1999 года, когда она приступила к организации учебы для старших офицеров по вопросам прав ребенка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!