Примеры употребления "SWING" в английском

<>
The season must be in full swing. А, должно быть сезон в полном разгаре.
With preparations for the party's November congress in full swing, a conflict that goes back to the party's founding is reappearing. В разгар подготовки к конгрессу партии, который состоится в ноябре, вновь возникает конфликт, причина которого заложена в самой концепции партии.
Not in a shallow grave out by the swing set. А не мелкую могилу за игровым комплексом.
The debate about emerging countries’ growth prospects is now in full swing. Дебаты о перспективах роста развивающихся стран сейчас в полном разгаре.
Just makes me really sleepy and woozy, which is something I can't afford to be right now, not with Diva Week in full swing. Просто из-за таких лекарств я весь день сонный и будто под кайфом, а сейчас я не могу себе позволить, только не в самый разгар Недели Див.
But behind the scenes, maneuvering and politicking over his replacement are already in full swing. Но закулисное маневрирование и политические игры вокруг его замены уже в полном разгаре.
With Xi’s anti-corruption campaign in full swing, and the example of Bo Xilai’s imprisonment serving as a warning to the new president’s adversaries (no matter how senior they are), Chinese officials at all levels, it is widely believed, are likely to toe the line. С антикоррупционной кампанией Си Цзиньпина в самом разгаре, и лишением свободы Бо Силая выступающим в качестве предупреждения для противников нового президента (независимо от того, сколько им лет), уже широко распространилось мнение, что китайские чиновники на всех уровнях будут строго придерживаться правилам.
The party was in full swing so I took the vase down to the downstairs cloakroom and filled it up. Вечеринка была в полном разгаре, и я сама отнесла вазу в ванную и наполнила её.
When the party's in full swing, the girl ducks out of the bar and throws herself under a train. Когда вечеринка в полном разгаре, девушка смывается и бросается под поезд.
Brazil is similarly paralyzed, partly because of its presidential election campaign, which is currently in full swing and will conclude only at the end of the year, and partly because of recent diplomatic setbacks. Бразилия также парализована, отчасти из-за своей президентской избирательной кампании, которая в настоящее время в полном разгаре и завершится только в конце года, а отчасти из-за недавних дипломатических неудач.
Yeah, about the swing Loan. Да, по вопросу возврата кредита.
Swing dancing can be tricky. Чечетка - непростой танец.
Ah, I took a swing. Ну, я был в ударе.
Just getting back into the swing. Просто пытаюсь опять влиться в водоворот.
Political pendulums often swing too far. Политические маятники часто отклоняются слишком далеко.
Swing your legs up and down Заставь свои ноги опускаться и подниматься
You were at swing dancing class. Ты была в школе танцев.
Sunday at 10, we swing a ceremony. В 10 часов утра проведем маленькую церемонию.
Emmet can swing it till then, right? Эммет может пожить там до этого момента, верно?
Tomorrow the sword of justice will swing. Завтра меч правосудия взовьётся и опустится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!