Примеры употребления "SWING" в английском с переводом "колебаться"

<>
3835: 200% extension of AB swing 3835: 200% расширение колебания AB
that swings in sentiment could swing an economy. и что колебания этих настроений могут поколебать экономику.
3870: 261.8% Fibonacci extension of CD swing 3870: 261.8% расширение Фибоначчи колебания CD
Can anything halt this swing of the pendulum? Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника?
Yeah, that swing out of orbit not normal. Да, эти колебания на орбите это не нормально.
number_1 Swing highs and lows confirming the channel number_1 Максимумы колебаний и минимумы колебаний подтверждают наличие канала.
You have reached your maximum potential energy on the swing. Ты достигла максимальной потенциальной энергии колебания.
The range of the room temperature variations is called “temperature swing”. Диапазон изменений температуры в помещении называется " амплитудой колебаний температуры ".
Such a move could complete a 5-month failure swing top. Такое движение может завершить 5-месячное неудавшееся колебание роста.
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum. Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
And in there he said that cultures tend to swing between one of two perspectives. В этой книге он пишет, что цивилизации имеют тенденцию колебаться между двумя взглядами на жизнь.
This should moderate their willingness to do so, thereby limiting the magnitude of the currency swing. Это должно повлиять на их стремление поступать таким образом, тем самым, ограничивая разницу колебания курса валюты.
One consequence of this is that most Japanese voters nowadays are swing voters with no party loyalty. Одним из последствий подобного положения сегодня является тот факт, что большинство японских избирателей колеблются в выборе и не испытывают какой-либо лояльности по отношению к определенной партии.
How can “swing states” like Poland achieve liberal democracy now that the Western point of reference has disappeared? Каким образом «колеблющиеся государства», такие как Польша, могут прийти к либеральной демократии сейчас, когда западный исходный ориентир исчез?
The projected date of completion of the swing space fit-out ranges from February 2009 to May 2009. Прогнозируемые сроки завершения оборудования и отделки подменных помещений колеблются от февраля 2009 года до мая 2009 года.
Incidentally, point C was also a Fibonacci exhaustion area as it marked the 261.8% extension of the AB swing. Так совпало, что точка С уже являлась зоной истощения Фибоначчи поскольку она соответствовала уровню 261.8% расширения колебания AB.
On the way to 9150, it also dipped below the 78.6% retracement level (9170) of the above-mentioned price swing. На пути к отметке 9150 он опустился ниже 78.6% коррекции (9170) вышеупомянутого ценового колебания.
The 50 and 61.8 per cent retracement levels of the aforementioned price swing come in at 16245 and 16030, respectively. 50% и 61.8% коррекции вышеупомянутого ценового колебания находятся на отметках 16245 и 16030 соответственно.
Most voters - certainly swing voters, who usually decide elections - do not like partisan battles as much as some politicians and their supporters do. Большинство избирателей - особенно колеблющиеся избиратели, которые обычно определяют исход выборов - не любят фанатичных сражений, в отличие от некоторых политиков и их приверженцев.
In this scenario, the index could reach the 161.8% extension level of the abovementioned price swing, at 2147, before making its next move. При таком развитии событий индекс может достичь уровня 161.8% расширения вышеупомянутого ценового колебания на отметке 2147, прежде чем сделает следующее движение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!