Примеры употребления "STATEMENT" в английском с переводом "изложение"

<>
Other delegations supported the inclusion of those principles in the statement of purpose. Другие делегации поддержали включение упоминания об этих принципах в изложение целей.
And providing his statement of facts proves that these were not hate crimes. И при условии, что его изложение фактов докажут, что это не были преступления на почве ненависти.
A project statement and initial work breakdown structure have been developed and agreed upon. Были подготовлены и согласованы документы с изложением обоснования проекта и распределения обязанностей на начальном этапе.
I don't want to use his statement of facts, because this guy shouldn't have a deal. Я не хочу использовать его изложение фактов, потому что этот парень не получит сделки.
We enclose the documents referring to this case together with a statement of our views on this matter. В качестве приложения передаем Вам соответствующие документы, а также изложение нашей точки зрения по данному вопросу.
Analytical summary: Amendments and statement of position to chapter 1.8.3 of ADR, RID and ADN (Safety Adviser). Существо предложения: Поправки и изложение позиции в отношении раздела 1.8.3 ДОПОГ, МПОГ и ВОПОГ (консультант по вопросам безопасности).
In its statement of claim, NIOC converted the interim figures into United States dollars at exchange rates it selected. В изложении претензии компания пересчитывала промежуточные суммы в доллары Соединенных Штатов по выбранному ею обменному курсу.
Likewise, copies of formal arrest warrants should be included as accompanying documents in the statement of case, when appropriate. Аналогичным образом, в соответствующих случаях копии официальных ордеров на арест должны прилагаться к изложению дела в качестве сопроводительных документов.
The total amount specified in the statement of claim, however, differed significantly from the amounts listed in the claim forms. В то же время общая сумма, заявленная в изложении претензии, сильно расходится с суммами, указанными на формах претензий.
Girat mentioned this amount and loss element in its Statement of Claim and its reply to the article 34 notification. " Жират " упомянула эту сумму и данный элемент потерь как в изложении претензии, так и в ответе на уведомление по статье 34.
Another statement of case proposing the listing of six individuals included 70 pages of faxed material, including copies of arrest warrants. Другое изложение дела, в котором предлагалось включить в список шесть лиц, заняло 70 переданных по факсу страниц, включая копии ордеров на арест.
The International Council for Science (ICSU), the global umbrella organisation for national and international academies of science, has a relevant mission statement. Соответствующее изложение миссии имеет глобальная зонтичная организация для национальных и международных академий наук- Международный совет по науке (МСН).
It was observed that the draft recommendation was unnecessarily complicated and that a statement of the principle in the chapeau would be sufficient. Было отмечено, что данный проект рекомендации является излишне сложным и что изложения соответствующего принципа во вступительной части текста будет достаточно.
In the Statement of Claim, Incisa states that it was required to maintain “uncleared deposits due to the impossibility to return the relative materials (cylinders)”. В изложении претензии " Инсиса " указывает, что она была вынуждена сохранять " гарантийные депозиты из-за невозможности вернуть соответствующие материалы (цилиндры) ".
Chiyoda states in the Statement of Claim that it was required under its contract with SCOP dated 15 December 1979 to provide a “retention bond”. " Чиода " указывает в изложении претензии, что по контракту с " СКОП " от 15 декабря 1979 года она была обязана предоставить " гарантию удержаний ".
In the Statement of Claim, Polservice asserted that due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had to evacuate its workers from Iraq. В изложении претензии " Польсервис " утверждала, что вследствие вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она была вынуждена эвакуировать своих работников из Ирака.
As no breakdown of the amount claimed by each district was provided in the statement of claim, the following breakdown has been taken from the supporting documentation. Поскольку в изложении претензии не приводится разбивки суммы, истребуемых по каждому управлению, следующая ниже разбивка была составлена на основе подтверждающей документации.
The Panel finds that the preliminary acceptance certificate was issued in September 1989, not on 5 June 1990, as asserted by Polimex in its statement of claim. Группа приходит к заключению о том, что акт предварительной приемки был выдан в сентябре 1989 года, а не 5 июня 1990 года, как это утверждает компания " Полимекс " в своем изложении претензии.
The date is not apparent from the copy of the contract supplied, but according to Lavcevic's statement of claim, the contract was entered into in 1980. В представленной копии контракта дата не указана, но, согласно изложению претензии " Лавчевич ", он был заключен в 1980 году.
In its revised Statement of Claim, Furukawa states that MEW accepted “our losses of maintenance tools and equipment resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait”. В пересмотренном изложении претензии компания заявила, что МЭВ признало " потерю нами предназначенных для технического обслуживания инструментов и оборудования в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!