Примеры употребления "SEALs" в английском с переводом "печать"

<>
We only felt two seals break. Мы чувствовали только две печати.
The symbols are most commonly found on seals. Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
They searched Milady's house, put seals on the paintings. Они обыскали дом Миледи, поставили печати на картинах.
Forgery or counterfeiting of official seals, currency or public documents; подлог или подделка официальных печатей, валюты или государственных документов;
All right, we know the Horsemen have already broken the first four seals. Так, мы знаем, что Всадники уже сломали четыре печати.
A TIR truck arrived at the Customs office of destination with intact Customs seals. Грузовой автомобиль МПД прибыл в таможню места назначения с неповрежденными таможенными печатями и пломбами.
Thus, the specification of Customs seals is left to the discretion of national Customs authorities. Таким образом, вопрос о технических характеристиках таможенных печатей и пломб оставлен на усмотрение национальных таможенных органов.
So as I showed you, they're usually found on these seals that are very, very tiny. Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях.
Moreover, many of the death certificates are said to have had the same format and identical seals. Кроме того, сообщалось, что многие свидетельства о смерти были выписаны на одинаковых формулярах и на них стояли одинаковые печати.
A TIR truck arrived at the Customs office of destination with no traces of tampering with Customs seals. Грузовой автомобиль МДП прибыл в таможню места назначения без каких-либо следов нарушения таможенных печатей и пломб.
In Chad, meat was not loaded on the aircraft but rectangular wooden boxes tightly packed with Chadian diplomatic seals were. В Чаде на самолет были погружены не мясо, а плотно упакованные прямоугольные ящики с дипломатическими печатями Чада.
“herewith the latest samples of the seals and cachets of the relevant authorities in Turkey concerning the Turkish GSP regime.” " … настоящим последние образцы оттисков печатей и штампов соответствующих органов Турции, отвечающих за турецкий режим ВСП ".
“… signatures and seals of the following officials of the Single Window Export System (SIVEX) authorized to certify the origin of Bolivian products: " … образцы подписей и оттиски печатей следующих должностных лиц Системы единой регистрации экспорта (СИВЕКС), которые уполномочены заверять сертификаты происхождения боливийских товаров:
For many transit trades, experience shows that the original seals may be broken without the proper presence of a representative of the carrier. Как показывает опыт, на многих направлениях транзитных перевозок первоначально наложенные печати и пломбы могут быть сняты без надлежащего присутствия представителя перевозчика.
Even cooperative measures, such as remote cameras and seals for continuous monitoring, while quite powerful, are limited to the locations where they are employed. Даже такие меры в области сотрудничества, как дистанционные камеры и печати для постоянного мониторинга, хотя и являются весьма мощными инструментами, ограничены теми местами, где они размещены.
doors and all other closing systems (including stopcocks, manhole-covers, flanges, etc.) shall be fitted with a device on which Customs seals can be fixed. двери и прочие системы закрывания (включая запорные краны, крыши лазов, фланцы и т. п.) должны иметь приспособление, на которое могли бы быть наложены таможенные печати и пломбы.
Implementation period for the inclusion in the Certificate of Approval of the number and place of seals when more than one Customs seal is required Переходный период для включения в свидетельство о допущении сведений о количестве и месте наложения печатей и пломб в тех случаях, когда требуется более одной таможенной печати или пломбы
Inspection activities to be implemented within the cascade area include visual observation, radiation monitoring and non-destructive assay measurements, environmental sampling, and application and verification of seals. Инспекционная деятельность, подлежащая осуществлению в каскадной зоне, включает визуальное наблюдение, радиационный мониторинг и измерения методом неразрушающего анализа, отбор проб окружающей среды и применение и проверку печатей.
A database on counterfeiting methods, with samples of forged seals, stamps and documents used in crossing the border of Uzbekistan, has been established and is in use. Составлена и используется база данных по способам подделок, образцов поддельных оттисков печатей, штампов и документов, используемых лицами при следовании через Государственную границу.
Well no, not pieces of plastic, but stone seals, copper tablets, pottery and, surprisingly, one large sign board, which was found buried near the gate of a city. Нет, не кусочки пластмассы, а каменные печати, медные таблички, глиняную посуду и, как ни удивительно, одну громадную доску-указатель, которая была найдена неподалеку от въезда в город.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!