Примеры употребления "печатях" в русском

<>
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях. The symbols are most commonly found on seals.
Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях. So as I showed you, they're usually found on these seals that are very, very tiny.
Напротив, именно система eTIR передает последующим таможенным органам, задействованным в перевозке МДП, содержащуюся в декларации информацию вместе с другими сведениями о перевозке МДП (например, информацию о печатях и пломбах). Instead, it is the eTIR system which provides the following Customs authorities involved in the TIR transport with the declaration information, together with other TIR transport information (e.g. the information on seals).
Однако любая последующая таможня места отправления будет использовать предварительную информацию о грузе, направленную держателем, в сочетании с предварительной информацией о грузе (содержащуюся в декларации информацию и другую информацию о перевозке МДП, например о печатях и пломбах), полученную от первой таможни места отправления через посредство международной системы eTIR. However, any consecutive office of departure will use the advance cargo information sent by the holder in combination with the advance cargo information (declaration information and other TIR transport information, e.g on seals) received from the first Customs office of departure through the eTIR international system.
Они могут, однако, добавить другие печати и пломбы и/или опознавательные знаки; в этом случае они делают отметки о наложенных новых печатях и пломбах и/или опознавательных знаках на отрывных листках книжки МДП, использованных в их стране, на соответствующих корешках, а также на остающихся отрывных листках книжки МДП. They may, however, affix additional seals and/or identifying marks; they shall record particulars of the new seals and/or identifying marks on the vouchers of the TIR Carnet used in their country, on the corresponding counterfoils and on the vouchers remaining in the TIR Carnet.
Если в пути или в промежуточной таможне проводящие досмотр грузов сотрудники вынуждены снять печати и пломбы и/или опознавательные знаки, они делают отметки о наложеныхналоженных новых печатях и пломбах и/или опознавательных знаках на отрывных листках книжки МДП, использованных в их стране, на соответствующих корешках, а также на остающихся отрывных листках книжки МДП. If Customs authorities conducting an examination of the load at a Customs office en route or in the course of the journey are obliged to break seals and/or remove identifying marks, they shall record the new seals and/or identifying marks on the vouchers of the TIR Carnet used in their country, on the corresponding counterfoils and on the vouchers remaining in the TIR Carnet.
Если таможенные органы производят в пути или в промежуточной таможне досмотр груза в дорожном транспортном средстве, составе транспортных средств или контейнере, они должны сделать отметку о наложенных новых печатях и пломбах и о характере выполненного контроля на отрывных листках книжки МДП, использованных в их стране, на соответствующих корешках, а также на остающихся отрывных листках книжки МДП. If the Customs authorities conduct an examination of the load of a road vehicle, combination of vehicles or the container in the course of the journey or at a Customs office en route, they shall record on the TIR Carnet vouchers used in their country, on the corresponding counterfoils, and on the vouchers remaining in the TIR Carnet, particulars of the new seals affixed and of the controls carried out.
Если, согласно статье 24, таможенные органы производят в пути или в промежуточной таможне досмотр груза в дорожном транспортном средстве, составе транспортных средств или контейнере, они должны сделать отметку о наложенных новых печатях и пломбах и о характере выполненного контроля на отрывных листках и на соответствующих корешках, использованных в их стране, а также на остающихся отрывных листках книжки МДП. If, in line with Article 24, the Customs authorities conduct an examination of the load of a road vehicle, combination of vehicles or the container in the course of the journey or at a Customs office en route, they shall record on the vouchers and the corresponding counterfoils used in their country, and on the vouchers remaining in the TIR Carnet, particulars of the new seals affixed and of the controls carried out.
Таможня места отправления, регистрируя всю соответствующую информацию о перевозке МДП в международной системе eTIR, обеспечивает получение данных, требующихся для представления декларации, а также другой информации о перевозке МДП (например, о печатях и пломбах) во всех последующих странах, задействованных в перевозке МДП, до прибытия транспортного средства в промежуточную таможню при въезде, с тем чтобы таможенный орган мог произвести предварительную оценку рисков. The Customs office of departure, by registering all relevant TIR transport information in the eTIR international system, ensures that the data required for lodging the declaration, as well as other TIR transport information (e.g. seals), are provided to all consecutive countries involved in the TIR transport prior to the arrival of the vehicle so that Customs can perform advance risk assessment.
Он был осужден Княжеским окружным высшим судом за совершение преступления, связанного с подстрекательством к проявлению ненависти, надругательством над государством и его символикой и нарушением Закона о гербе, цветах флага, печатях и эмблемах Княжества Лихтенштейн (Закона о гербе), и приговорен к уплате штрафа, эквивалентного сумме чистого дохода за 120 дней из расчета 5 швейцарских франков в день или в качестве альтернативной меры наказания- к лишению свободы сроком на 60 дней. He was convicted of the offence of incitement to hatred, desecration of the State and its symbols and violation of the Act on the Coat of Arms, Colours, Seals and Emblems of the Principality of Liechtenstein (the Coat of Arms Act) by the Princely Regional Superior Court and ordered to pay a fine equivalent to 120 days'net income at 5 Swiss francs or, alternatively, to serve a term of 60 days'imprisonment.
Определение магазинов для печати этикеток Specify which stores to print labels for
Она только что из печати. It's hot off the press.
Макет для печати раздаточных материалов The layout for printing handouts
Мы чувствовали только две печати. We only felt two seals break.
Нет, я не поставлю печать. No, I will not put the stamp.
Печать страниц заметок с эскизами слайдов Print notes pages with slide thumbnails
Музыка, механика, программирование, печать, домоводство? Music, typing, mechanics, computer programming, or home economics?
Некоторые типы столбцов, такие как Текущий, определяют способ печати информации. Some column types, such as Current, determine how information is printed.
Может, она поставит тебе печать. See if she'll rubber stamp you.
Наряду с традиционной собственноручной подписью существует несколько процедур (например, проставление печати, перфорация), иногда также называемых " подписями " и обеспечивающих разные уровни определенности. Alongside the traditional handwritten signature, there are several procedures (e.g. stamping, perforation), sometimes also referred to as “signatures”, that provide varying levels of certainty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!