Примеры употребления "Rule" в английском с переводом "управлять"

<>
That happened under British rule. Это случилось под управлением Британского закона.
as a result, the regime fails to rule the country. в результате, режим не в состоянии управлять страной.
Father would never have a mere robot rule the Ziggurat! Отец никогда не дал бы роботу управлять "Зиггуратом"!
Without legitimacy, no government can rule with any sense of confidence. Без легитимности не одно правительство не может управлять с чувством уверенности.
Megalomaniac babies who think they know how to rule the world. Наглые сосунки с манией величия, думающие, что знают, как управлять миром.
Will Putin be able to rule the country without a party? Сумеет ли он управлять страной без партии?
The US political system was never designed to rule the world. Американская политическая система никогда не создавалась для того, чтобы управлять миром.
We are under the protection of the Vatican, not under its rule. Мы под защитой Ватикана, но не под их управлением.
And his political credo is simple: what he can divide, he can rule. У него простое политическое кредо: тем, что он может разделить, он может управлять.
That's why General Ne Win can rule this country for 35 years! Именно поэтому генерал Не Вин может управлять этой страной 35 лет!
Let us not pick and choose who we would like to rule their future. Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим.
Access then enforces the rule when data is entered into the field or control. Затем при вводе данных в поле или элемент управления эти данные будут проверяться на соответствие условию.
Saudi Arabia still loathes the idea of a democratic Iraq under majority Shia rule. Саудовская Аравия по-прежнему ненавидит идею демократического Ирака под управлением шиитского большинства.
But Wilhelm did not in fact rule, as Germany's conduct during WWI made clear. Но, как показало поведение Германии в Первую мировую войну, фактически Вильгельм не управлял страной.
But the alternative – rule not by law but by dictatorship – is a far nastier prospect. Однако альтернатива ? управление не с помощью закона, а через диктатуру ? является куда более мрачной перспективой.
Democracy, in the sense of majority rule, needs restraints, just like any other system of government. Демократии, в понятии принципа большинства, необходимы ограничения, как и любой другой системе управления.
Born to rule the Earth, and make a botch of everything they turn their hand to. Рожденных, чтобы управлять Землей, и ломать все, к чему они прикоснулись.
Sadly, Belgrade’s vision of Kosovo returning to Serbian rule – albeit with autonomy – ignores these realities. К сожалению, взгляд Белграда, устремленный на возвращение Косово под управление Сербии, игнорирует эти реалии.
From spheres of government, business, entertainment and philanthropy, these 20 moms rule the roost — and the world. Эти 20 матерей из таких сфер, как государственное управление, бизнес, развлечения и благотворительность, управляют в своем доме - и мире.
We need to stop these territorial battles based on national pride and desire to control and rule. Нам необходимо остановить эти территориальные войны, основанные на национальной гордыне и желании контролировать и управлять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!