Примеры употребления "Rings" в английском с переводом "звучать"

<>
His voice rings ever in my ears. Его голос вечно звучит в моих ушах.
This rings true and certainly applies to some areas. Это звучит правдоподобно и, конечно же, действительно относится к некоторым областям деятельности.
But, regardless, a clear message rings out loud and clear. Но, несмотря ни на что, сообщение звучит громко и ясно.
His defense (avoid taxes and “everybody else does it”) rings hollow. Его доводы в защиту (ради избегания налогов, и что «так делают все остальные») звучат несерьезно.
But the message of Tunisia's Jasmine Revolution rings loud and clear: Но послание Жасминовой революции в Тунисе звучит громко и четко:
And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. И если заголовок "Поиски смертельных кругов Армиллярии" звучит угрожающе, это действительно так.
When the alarm rings, they jump out of bed and slide down here. Когда звучит сирена, они вскакивают с кровати и съезжают вниз здесь.
But the narrative of regional dominance that Egypt’s leaders have fashioned increasingly rings hollow. Однако утверждения о региональном доминировании, которые так любят египетские лидеры, звучат фальшиво.
My ringtone is Let It Go, and you know that 'cause you threaten to beat me every time it rings. Мой рингтон "Let It Go", и ты это знаешь, потому что грозишься меня поколотить каждый раз, когда он звучит.
Mr. Yañez-Barnuevo (Spain) (spoke in Spanish): At the outset, like preceding delegations, I wish to pay profound tribute to the lasting memory of His Holiness Pope John Paul II, whose message of peace to the world still rings in this Hall. Г-н Яньес Барнуэво (Испания) (говорит по-испански): Прежде всего, как и предыдущие делегаты, я хотел бы почтить память Его Святейшества Папы Иоанна Павла II, чьи призывы к миру во всем мире до сих пор звучат в этом зале.
But the message of Tunisia’s Jasmine Revolution rings loud and clear: democracy – and the liberal political order in which it is rooted – is not merely a Western concept (or a Western conspiracy), but holds universal attraction, powered by the craving for “recognition.” Но послание Жасминовой революции в Тунисе звучит громко и четко: демократия и либеральный политический порядок, в котором она укоренилась – не только западная концепция (или тайный умысел Запада), это имеет универсальную привлекательность, подпитываемую страстным желанием к “признанию”.
Today these arguments ring hollow. Сегодня эти аргументы звучат несерьезно.
"Gravid" has a noble ring. "В тягости" звучит более благородно.
I thought it had the ring of truth. Мне показалось, что это звучало правдоподобно.
We're talking about things ringing false in our ears. Мы говорим о вещах, которые звучат фальшиво для наших ушей.
I can still hear that voice ringing in my ears. Этот голос до сих пор звучит в моих ушах.
Would his language simply have rung false in our ears? Не звучал бы его язык слишком фальшиво для наших ушей?
That song has been ringing through space for all that time. Все это время, их песня звучит в космосе.
My own words rang in my head like a bell inside a head. Эти слова звучали в моей голове как колокол.
Fourteen billion years pass and this song is still ringing all around us. Прошло уже 14 миллиардов лет, а эта песня до сих пор звучит вокруг нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!