Примеры употребления "Represented" в английском

<>
Latitude as represented in decimal degrees format. Широта в формате десятичных градусов.
All this represented only changed financial appraisals. Все это было следствием одного только изменения оценок.
It does not need to be "represented." Ей не нужны "представители".
Longitude as represented in decimal degrees format. Долгота в формате десятичных градусов.
DLP policy templates are represented as XML documents. Шаблоны политики DLP — это XML-документы.
I thought it represented the importance of the architect. Я думал, это отображало значимость архитектуры.
The first is mass collaboration, represented here by Wikipedia. Первая категория - это массовое сотрудничество, примером которого является Википедия.
Where that electron might be is represented by probability. Где может находиться этот электрон — определяется по вероятности.
gpot represented the modification to gmax due to phenological changes; gpot- изменение gmax, обусловленное фенологическими изменениями;
Instead, data will be represented as percentages throughout your report. В таких случаях смотреть статистику можно только в процентах.
Here are two individuals represented by their anonymous ID codes. Вот безликие идентификационные коды двух человек.
And this actually represented kind of a sea change to me. И для меня это было символом чудесной трансформации.
To some, this revelation represented a culminating event for economic theory. Для некоторых это открытие стало кульминационным событием в экономической теории.
The new treaty between America and Chile also represented an opportunity. Новый договор между Америкой и Чили выглядит благоприятным для Чили.
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками.
The child who represented it was mocked, ridiculed and bullied endlessly. Ребенок, который был их представителем, подвергался насмешкам, осмеянию и постоянному запугиванию.
In 1800, Asia represented more than half of global population and output. В 1800 году Азия составляла более половины мирового населения и производства.
But the insult represented by attempted EU and NATO expansion runs deeper. Впрочем, обида, нанесенная попытками экспансии ЕС и НАТО, гораздо глубже.
Area staff payroll costs represented 93 per cent of total payroll costs. Расходы на зарплату местного персонала составили 93 процента от общих затрат на заработную плату.
And that would be represented by the firing of boundary-detecting cells. Это возможно благодаря активности нейронов определения границ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!