Примеры употребления "Releasing" в английском с переводом "публиковать"

<>
Always test your Messenger Code in context before releasing the Code publicly. Всегда проверяйте код Messenger в контексте, перед тем как его публиковать.
And Gawker is reporting that they won't be releasing the toxicology report at all, so we're not gonna know if it. И на Gawker пишут, что они не будут публиковать результаты анализа на токсины, так что мы никогда не.
Moreover, two key points are often lost in the debate about China’s official statistics, which the country first starting releasing in the late 1990s. Кроме того, при обсуждении официальной статистики Китая, которую эта страна начала впервые публиковать в конце 1990-х годов, часто упускаются из вида два ключевых момента.
He bristles at questions about whether he’s worth $10 billion, as he claims, and resists releasing his tax returns, which is expected of presidential aspirants. Он свирепеет от вопросов, а правда ли, что его состояние равно $10 млрд, как он сам заявляет, но при этом отказывается публиковать налоговую декларацию, а этого обычно ожидают от кандидатов в президенты.
The releasing agency shall provide a schedule of releases for the upcoming calendar year to the Statistical Policy Office, Office of Information and Regulatory Affairs, by December 15. Публикующее учреждение должно представлять график публикаций на предстоящий календарный год Управлению по статистической политике, Управлению по информационным и нормативным вопросам к 15 декабря.
But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word. Но с тех пор, как Эдвард Сноуден - контрактный служащий, ставший разоблачителем - начал публиковать свою сокровищницу секретов разведки США, европейские правительства и руководители компаний больше не уверены, можно ли верить директору на слово.
You’ll be able to publish your apps in a subsequent release. Вы сможете публиковать свои приложения в следующих версиях.
Special confidentiality provisions for trade data also allow data to be released in this form. Специальные положения о конфиденциальности в отношении данных о торговле также позволяют публиковать данные в этой форме.
But the only real way to find out will be to examine future Rosstat data releases. Но единственный реальный способ узнать это — посмотреть, какие данные будет публиковать Росстат.
The NSO decided which tabulations to release, first in printed form and later also in electronic form. НСУ решало, какие таблицы следует публиковать в первую очередь в печатной форме, а затем также и в электронной.
Today’s September report on Eurozone industrial production is also expected to deliver some improvement over the previous release. Публикуемый сегодня отчет о промышленном производстве в Еврозоне за сентябрь также должен продемонстрировать улучшение по сравнению с предыдущим месяцем.
There are no major events or indicators released during the US session and no speakers on Monday’s agenda. Сегодня нет важных событий или показателей, публикуемых во время американской сессии, и никакие ораторы не выступают на повестке дня в понедельник.
Create a regular release schedule for your videos when uploading to encourage viewers to watch sets of videos over single videos. Публикуйте видео регулярно, чтобы постоянно поддерживать интерес зрителей.
Paris - The top-secret memoranda released by the Obama administration concerning torture practices in CIA prisons shed new light on a fundamental question: ПАРИЖ - Сверхсекретные записи, которые разрешила публиковать администрация Обамы, о методах пыток в тюрьмах ЦРУ проливают новый свет на фундаментальный вопрос:
ACI publishes annual reports, a policy handbook which is regularly updated, a magazine, a newsletter, traffic statistics, technical documents, position papers and press releases. МСА публикует ежегодные доклады, директивный справочник, который регулярно обновляется, журнал, бюллетень, авиатранспортную статистику, технические документы, документы с изложением позиции и пресс-релизы.
Now think of it, it's 2016 and the leading candidate releases not only her four years of back tax returns, but also her personal genome. Представьте, сегодня 2016-й год и лидирующий кандидат публикует не только свои налоговые отчисления за 4 года, но и личный геном.
Further work will take place towards developing protection methods for the release of micro-data, including the development of software for micro-aggregation that can be generalised. Будет продолжена разработка методов защиты публикуемых микроданных, в том числе программного обеспечения для агрегирования на микроуровне, которое может обладать универсальным применением.
Today’s highlights: During the European day, German CPI for March is coming out, after several regional states release their data in the course of the morning. Сегодняшние события: в течение Европейской сессии выходит индекс потребительских цен Германии за март, после того, как несколько государств публикуют свои данные в течение утра.
The Swiss National Bank releases its weekly sight deposit data, which could reveal if the Bank intervened in the FX market in the week ended Feb. 6. Швейцарский национальный банк публикует свой еженедельный отчет о пополненных счетах, который мог бы разоблачить его в случае вмешательства в валютный рынок.
The Swiss National Bank releases its weekly sight deposit data, which could show if the Bank intervened in the FX market in the week ended March 27. Швейцарский Национальный Банк публикует еженедельный отчет по вкладам, который может показать, если Банк вмешивался я в валютный рынок на неделе, завершившейся 27 марта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!