Примеры употребления "Rating Scale" в английском

<>
On the nuthouse rating scale, I'd have to give Verdant Valley four out of five nuts. В психушке, по рейтинговой шкале, я бы дал Зеленой Долине четыре из пяти орехов.
Results from the baseline data collection showed 16 percent of participating centres scoring “excellent” on the Early Childhood Environment Rating Scale- Revised, 27 percent were “good”, 47 percent were “minimal” with 10 percent “inadequate.” Согласно собранным базовым данным, 16 % центров, участвующих в этой программе, получили оценку " отлично " по шкале оценки среды для детей дошкольного возраста, 27 %- " хорошо ", 47 %- " минимально " и 10 %- " неудовлетворительно ".
See, it's a rating scale based on observation, so the more time you spend with the subject, the more accurately you can then observe their behavioral traits, and, uh, guess what I've been doing? Смотрите, это оценочная шкала, основанная на наблюдении, так что чем больше времени вы проводите с объектом, тем более достоверно идет процесс наблюдения поведенческих признаков объекта, и догадайтесь, что я сделал?
A more direct approach to preventing crises in weaker economies would be to create a continuous eligibility scale, akin to the sovereign rating scale (which does not have a large effect on country risk), with countries at different points on the scale having access to different types of precautionary facilities. Более прямой подход к предотвращению кризисов в более слабых экономических системах должен был бы создать непрерывную шкалу приемлемости, похожую на суверенную рейтинговую шкалу (которая не имеет большого влияния на показатели странового риска), со странами в различных пунктах шкалы, имеющими доступ к различным типам предупредительных инструментов финансовой помощи.
Moreover, in a thematic review of the use of client satisfaction ratings and web metrics as programme performance measures, OIOS found that the techniques used to determine client satisfaction were in many cases of poor methodological quality, with insufficient attention to client identification, sampling, use of unbalanced rating scales and questionable inferences about findings. Кроме того, тематический обзор данных о степени удовлетворенности пользователей и данных веб-сайтов для оценки результатов осуществления программ УСВН установило, что приемы, применяемые для определения степени удовлетворенности, имели низкое с методологической точки зрения качество и недостаточно уделяли внимание идентификации клиента, выборке, использовали несбалансированные шкалы оценки и спорные логические выводы в отношении заключений.
Upper bounds of a rating scale, for example, 5 on a 5 star scale Верхний предел системы оценок, например, «5» по пятизвездочной шкале
We demand an easy policy: stricter rules (especially when fighting conflicts of interest), a specific rating scale for complex products, and regular publication of their returns. Мы выступаем за простую политику: более строгие правила (особенно в вопросах борьбы с злоупотреблением служебным положением), специальный коэффициент оценки сложных продуктов, а также регулярная публикация их прибыльности.
Rating Scale: 5 Шкала оценок: 5
The 2006 Transparency International Index rating on a scale from ten (very clean) to zero (very corrupt) shows that eight out of ten of the worst performers are least developed countries. Рейтинг индекса восприятия коррупции «Транспэранси интернэшнл» за 2006 год по шкале от десяти (отсутствие коррупции) до нуля баллов (повсеместная коррупция) показывает, что восемь из десяти стран, занимающих нижнюю строчку, — это наименее развитые страны.
Furthermore, the missions received an average rating of 4.3 (on a scale of 1 to 5, 5 being excellent) and all were rated good or above. Кроме того, средняя оценка работы миссии составила 4,3 балла (по шкале от 1 до 5, где оценка 5 является отличной), причем ни одна из миссий не получила ниже оценки «хорошо».
Using a quality-review system modelled on the evaluation norms of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), the average quality rating (on a 5-point scale) increased from 2.24 in 2002 to 2.49 in 2004. По системе анализа качества, созданной по примеру норм оценки, действующих в Комитете содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), средняя оценка качества (по пятибалльной шкале) увеличилась с 2,24 балла в 2002 году до 2,49 балла в 2004 году.
The CIS countries, with the exception of Uzbekistan, maintain relatively open trade regimes and six of them, namely, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Tajikistan, have a rating between 1 and 2 on the 10-point scale of the IMF index of trade restrictiveness.7 Страны СНГ, за исключением Узбекистана, поддерживают относительно открытые торговые режимы, и шесть из них, а именно Азербайджан, Армения, Грузия, Кыргызстан, Республика Молдова и Таджикистан, имеют рейтинг от «1» до «2» по десятибалльной шкале индекса торговых ограничений МВФ7.
At the same time, the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) has developed a standard for rating websites in Japan and abroad (on a scale of harmfulness), in a discussion group comprised of academic experts and interested parties. В свою очередь, Министерство экономики, торговли и промышленности в составе дискуссионной группы, состоящей из ученых-экспертов и заинтересованных сторон, разработало стандарт определения рейтинга веб-сайтов в Японии и за рубежом (по шкале вредоносности).
The Country Policy and Institutional Assessment rating, decisive in the allocation of IDA interest-free credits and grants, measures good governance performance against 16 indicators in four areas (economic management, structural policies, policies for social inclusion/equity, and public sector management and institutions) on a scale from 1 (low) to 6 (high). На основе индекса оценки страновой политики и институтов, который имеет решающее значение для распределения беспроцентных кредитов и субсидий МАР, определяется эффективность управления по 16 показателям в четырех областях (экономическое регулирование, структурные стратегии, политика социальной интеграции/социального равенства и управление государственным сектором и учреждениями) по шкале от 1 (низший балл) до 6 (высший балл).
If your company uses a numeric scale for performance ratings, enter the rating number as the name. Если ваша компания использует числовую шкалу для ранжирования производительности, укажите в качестве имени номер в системе ранжирования.
If your organization has set ratings on a scale of 1 to 5, with 5 being the highest, this rating tells you the following about the customer: Если в организации используется рейтинг от 1 до 5, где 5 — максимальная оценка, этот рейтинг клиента значит следующее.
The briefing and panel discussion organized in New York for representatives of non-governmental organizations was considered useful by 99 per cent of the participants, with an average usefulness rate of 4.8 on a scale from 1 to 5, where 5 was the most positive rating, and the level of information disseminated was rated 4.9 out of 5. Брифинг и дискуссионный форум, организованные в Нью-Йорке для представителей неправительственных организаций были признаны полезными 99 процентами участников, и средний показатель полезности составил 4,8 по шкале от 1 до 5, где 5 является высшим баллом, а уровень распространяемой информации был оценен в 4,9 из 5.
Maybe I should add some sentences without translations too. It’s a very quick way to improve the rating of your language. Может, и мне подобавлять предложений без перевода? Так можно очень быстро поднять рейтинг своего языка.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
Show rating details Показать подробные оценки
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!