Примеры употребления "Provide information" в английском с переводом "предоставлять информацию"

<>
Provide information about your organization. Предоставьте информацию о вашей организации.
Separate reports provide information about each type of transaction. Отдельные отчеты предоставляют информацию о каждом типе проводок.
You have the right to refuse to provide information requested by our experts. Вы имеете право отказаться предоставлять информацию, которую запросят у вас сотрудники нашей компании.
These organizations provide information and resources for people who are being harassed or harmed online: Эти организации предоставляют информацию и ресурсы людям, которые столкнулись с преследованием или иным образом пострадали в сети:
At tradimo we do not recommend a specific broker, but do provide information to help you compare them: Compare brokers На tradimo мы не будем рекомендовать какого-либо определенного брокера, однако предоставим информацию для сравнения разных брокеров:
Please provide information on existing laws and policies, if any, that attempt to keep girls in school until school leaving age. Просьба предоставить информацию о существующих законах и политике, направленных на удержание девочек в школе до окончания учебы, если таковые имеются.
Please provide information and data on activities and number of consultations provided, as well as the results of any assessment conducted. Просьба предоставить информацию и сведения о деятельности и объеме предоставляемых консультаций, а также о результатах любой проведенной оценки.
Please provide information on what authority is in charge of receiving complaints, and on the number and content of complaints received from detainees. Просьба предоставить информацию о том, какое ведомство отвечает за получение жалоб, и о количестве и содержании жалоб, полученных от лиц, которые содержатся под стражей.
Please provide information on efforts to publicize the new provisions of the Act on Healthcare, particularly among women, medical professionals and social workers. Просьба предоставить информацию о работе, направленной на популяризацию новых положений Закона о здравоохранении, особенно среди женщин и медицинских и социальных работников.
Those guidelines would include information on the obligation of the State party to, inter alia, provide information and grant access to medical experts. Такие руководящие принципы будут включать в себя сведения об обязательстве государства-участника, в частности, предоставлять информацию и доступ к медицинским специалистам.
Please provide information on government's efforts to reduce the illiteracy rate of rural women and enhance their possibilities to acquire formal professional qualifications. Просьба предоставить информацию о предпринимаемых правительством усилиях в целях снижения уровня неграмотности среди сельских женщин и предоставления им более широких возможностей для приобретения официально сертифицированной профессиональной квалификации.
Also provide information on whether the Migrant Workers'Bill has been adopted, whether it contains a gender perspective and how it is being monitored. Просьба также предоставить информацию о том, был ли принят законопроект о трудящихся-мигрантах, учтена ли в нем женская проблематика и как отслеживается его выполнение.
Under the Access to Information (Guarantees) Act, public authorities, local administrations, citizens, voluntary associations, enterprises, institutions, organizations and officials are required to provide information. Согласно Закона КР " О гарантиях доступа к информации ", " обязанность предоставить информацию возложена на государственные органы, органы местного самоуправления, граждан, общественные объединения, предприятия, учреждения, организации и должностные лица ".
Question: Please provide information regarding legal conditions for family reunification in your country, including delays before persons are eligible for reunification and any other requirements. Вопрос: Просьба предоставить информацию о юридических условиях для воссоединения семей в вашей стране, включая срок ожидания до получения лицами права на воссоединение, а также о любых иных требованиях.
The name and the description are important, because they enable you to provide information about the attribute to a person who is configuring a product. Имя и описание важны, поскольку они позволяют предоставить информацию об атрибута лицу, которое настраивает продукт.
provide information, training and supervision necessary to ensure the protection of his employees against risk of accident and injury to health arising from their employment; предоставлять информацию, осуществлять обучение и контроль, необходимые для обеспечения защиты работников от риска наступления несчастных случаев и нанесения вреда здоровью в результате их производственной деятельности;
Please provide information, including statistics, concerning vocational and technical education, and the extent to which vulnerable and marginalized communities, including Dalits and tribal groups, benefit. Просьба предоставить информацию, включая статистические данные, по профессионально-техническому образованию, а также о степени его доступности для представителей уязвимых и маргинализированных общин, включая далитов и племенные группы.
This new independent body will provide information and advice, establish codes of practice and undertake inquiries in the areas of equality & diversity and human rights. Этот новый независимый орган призван предоставлять информацию и консультации, составлять своды правил и проводить расследования на предмет соблюдения принципа равенства, разнообразия и прав человека.
Secretariats of other multilateral environmental agreements, which are invited to provide information relevant to modalities for conducting similar needs assessments in connection with their agreements; секретариатам других многосторонних природоохранных соглашений предлагается предоставлять информацию, имеющую актуальное значение с точки зрения методов проведения схожих оценок потребностей в связи с соответствующими соглашениями;
Please provide information on the mechanisms available to challenge discrimination in the workplace and also indicate whether such discrimination has been challenged in the past. Просьба предоставить информацию о существующих механизмах борьбы с дискриминацией на рабочем месте, а также указать, велась ли борьба с такой дискриминацией в прошлом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!