Примеры употребления "Protected" в английском с переводом "охранять"

<>
I'm better protected than Kate Middleton. Меня охраняют лучше, чем Кейт Миддлтон.
This man will be protected, day and night. Этого человека будут охранять днём и ночью.
Ecological infrastructure, including nature reserves, protected areas and watersheds; экологическая инфраструктура, включая природные заповедники, охраняемые зоны, бассейны рек и т.д.
Have you protected a lot of children before, Mr Creasy? А вы многих детей до этого охраняли, мистер Криси?
Developing protected areas and corridors for shark migration is also important. Также важна разработка охраняемых территорий и коридоров для миграции акул.
Act on Protected Natural Areas (No. 26834), published on 4 July 1997. Закон № 26834 об охраняемых природных зонах, опубликованный 4 июля 1997 года.
Effects of high water level, impact on estuarine biodiversity, impact on protected areas. воздействие уровня высоких вод, влияние на биоразнообразие эстуариев, влияние на охраняемые территории.
Azet Mohammed, who holds a British protected citizen passport, was arrested in March 2001. Азет Мохаммед, имеющий паспорт охраняемого Великобританией гражданина, был арестован в марте 2001 года.
We particularly welcome the focus on marine protected areas, coral reefs and pollution prevention. Мы особенно приветствуем упор на охраняемые морские районы, коралловые рифы и предотвращение загрязнения.
Illegal logging in prohibited or protected areas, such as national parks, is very rare. Незаконные рубки в заповедных или охраняемых районах, например в национальных парках, проводятся весьма редко.
a Includes designated protected areas with unknown year of establishment up to and including year 2006. а Включая появившиеся в период по 2006 год включительно охраняемые районы, точная дата создания которых неизвестна.
In collaboration with civil society, Mexico carried out three diagnostic gender studies on protected natural areas. В Мексике в сотрудничестве с гражданским обществом было проведено три гендерных исследования диагностического характера, посвященных охраняемым природным зонам.
Consequently, the current system of protected areas is not sufficient for conservation of all components of biodiversity. Это говорит о том, что существующая система охраняемых районов не обеспечивает сохранение всех компонентов биологического разнообразия.
Capacity-building is also required in the application of protected area classification systems at the national level. Необходимо также укреплять потенциал в области применения систем классификации охраняемых районов на национальном уровне.
Areas where wildlife population pressures cause severe land degradation in protected areas, with impacts on surrounding agricultural lands; районы, в которых высокая численность диких видов животных ведет к сильной деградации земель на охраняемых площадях, что отрицательно сказывается на окружающих сельскохозяйственных землях;
Systematic regularization in three departments (Chinandega, Estelí and Madriz), including the demarcation and consolidation of 11 protected areas; упорядочение указанных вопросов в трех департаментах (Чинандега, Эстели, Мадрис), включая определение и закрепление границ 11 охраняемых зон;
Approximately 150 have undergone examination at the Committee's anthropological laboratory in the United Nations Protected Area in Nicosia. Останки примерно 150 были проанализированы в антропологической лаборатории Комитета, расположенной в Никосии, в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
Biodiversity monitoring is among the responsibilities of the Nature Protection Institute and is focused on protected areas and species. Мониторинг биоразнообразия входит в число обязанностей Института охраны природы и ориентирован главным образом на охраняемые районы и виды.
And I do believe that we are at the hockey stick point of the protected area in the ocean. Я действительно верю, что сейчас мы в переломной точке хоккейной клюшки графика охраняемых территорий мирового океана.
This is important because in countries like Kenya and Tanzania, the majority of wildlife exists outside formally protected areas. Это важно, потому что в таких странах, как Кения и Танзания, большинство диких животных обитают вне официально охраняемых районов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!