Примеры употребления "Proposing" в английском с переводом "предложение"

<>
What you're proposing, Mr. Fox, risks many lives. Ваше предложение, мистер Фокс, ставит на кон много жизней.
Well, Lorelai proposing to you like that, stealing your thunder. Ну, Лорелай сделала тебе предложение, опередила тебя.
The same day, the foreign ministry issued a diplomatic note proposing Saryusz-Wolski. В тот же день министерство иностранных дел выпустило дипломатическую ноту с предложением кандидатуры Сариуша-Вольского.
When I figure out why he rushed back to rosewood And rushed into proposing to you. Когда я выясню, с чего он поспешил вернуться в Розвуд и сделать тебе предложение.
Proposing the same flawed strategy over and over again will not make it more effective, Ensign. Многократное предложение неэффективной стратегии не делает ее более эффективной, энсин.
Japan's government responded by proposing to take the sovereignty issue to the International Court of Justice. правительство Японии ответило предложением передать вопрос о суверенитете в Международный суд ООН.
UN leadership will be instrumental to proposing and forging solutions to such daunting long-term global challenges. Руководство ООН было бы очень кстати при предложении и выработке решений подобных устрашающих долгосрочных глобальных проблем.
The secretariats play major roles in harmonizing approaches and taking initiatives, proposing action and developing modes of cooperation. Секретариатам отводится важнейшая роль в сфере согласования подходов и реализации инициатив, выработки предложений по мерам и проработки режимов сотрудничества.
Australia put real money on the table for increased food production, along the lines that Spain is proposing. Австралия выделила большие деньги на увеличение производства продуктов питания, что согласуется с предложениями Испании.
The Commission retains a monopoly on proposing new legislation, the character of which is heavily influenced by the president. Комиссия сохраняет монополию на предложения нового законодательства, на характер которого президент имеет сильное влияние.
He introduced GRRF-61-22 proposing the insertion into Regulation No. 90 of new performance requirements for brake linings. Он представил документ GRRF-61-22, содержащий предложение о включении в Правила № 90 новых эксплуатационных требований, касающихся тормозных накладок.
The European Defense Agency has a very important role to play in proposing and running programs to address these shortfalls. Европейскому оборонному управлению (EDA) принадлежит важная роль в подготовке предложений и осуществлении программ для устранения этих недостатков.
If we make Robin think for even a second that Barney is proposing, she'll lose it, and they'll break up. Если Робин хоть на секунду поверит, что Барни делает ей предложение, - она психанёт и бросит его.
In America, by contrast, the Chamber of Commerce and other business interests lobby hard to keep politicians from ever proposing such solutions. В Америке же Внешнеторговая палата и другие заинтересованные группы ведут мощное лоббирование с целью удержать политиков даже от предложения подобных решений.
This booklet is proposing the ISO 9000/9001/9004 International Standards on Quality Management Systems to be introduced and applied in public governance. Настоящий буклет содержит предложение о внедрении и использовании в сфере государственного управления международных стандартов по системам управления качеством- ИСО 9000/9001/9004.
The Department of Peacekeeping Operations shall continue to be responsible for determining the staffing requirements and for proposing organizational structures for peacekeeping operations. Департамент операций по поддержанию мира будет по-прежнему нести ответственность за определение кадровых потребностей и за вынесение предложений в отношении организационной структуры операций по поддержанию мира.
The expert from India introduced GRPE-55-01, proposing to amend the test conditions for OBD systems with regard to the ambient temperature range. Эксперт от Индии представил документ GRPE-55-01, в котором содержится предложение о внесении поправок в условия проведения испытаний БД-систем в отношении диапазона температур окружающего воздуха.
Their most obvious advantage is apparent when a country faces problems - for example, proposing economic reforms or negotiating loan terms - that are largely technical. Их наиболее очевидное преимущество становится явным, когда страна сталкивается с проблемами (например, предложение экономических реформ или переговоры по условиям кредита), являющимися в значительной степени техническими.
Provision of technical support to country Parties on request and the proposing and promotion of programmes of cooperation among countries and relevant regional institutions; предоставление по запросу технической помощи странам- Сторонам Конвенции, а также разработка предложений относительно программ сотрудничества между странами и соответствующими региональными учреждениями и оказание содействия в осуществлении таких программ;
GRRF agreed to refer to the informal group GRRF-65-20 proposing to introduce into Regulation No. 79 new provisions on lane departure warning systems. GRRF решила сделать ссылку на неофициальный документ GRRF-65-20, содержащий предложения о включении в Правило № 79 новых положений о системах предупреждения о выходе за пределы полосы движения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!