Примеры употребления "Promotions" в английском с переводом "повышение"

<>
Senator Carrick held up another 56 promotions. Сенатор Кэррик не принял 56 повышений.
Why are local business promotions optimized for reach? Зачем реклама для повышения местной узнаваемости оптимизируется для охвата?
In fact, it got me and my partner commendations and promotions. Наоборот, я и моя напарница получили благодарности и повышения.
I serve on the senior appointments and promotions committee of a medical school. Я работаю в комитете, который занимается вопросами назначения на должности и повышений в высшем медицинском учреждении.
There are already many cases of people being denied jobs or promotions because of what is unearthed. Имеется много случаев, когда человеку отказывали в работе или повышении по службе из-за информации, найденной о нем в Интернете.
A complete analysis of initial appointments, promotions and reappointments at different locations by region is found in annex VII. В приложении VII приводятся результаты полного анализа первоначальных назначений, повышений в должности и повторных назначений в различных местах службы с разбивкой по регионам.
Personnel actions are activities that occur when a worker is employed, such as transfers, promotions, and the creation of new positions. Действия персонала — это действия, происходящие во время трудоустройства работника, например переводы, повышения и создание новых должностей.
Even for women who do get on the academic ladder, the climb is slowed by inadequate opportunities for grants, promotions, and leadership. Но даже для тех женщин, которым удаётся взобраться по академической лестнице, данный подъём замедляют неадекватные шансы на получение грантов, повышения по службе или назначение на руководящие позиции.
In human resources, electronic signatures can be used for offer letters, compliance forms, handbook and policy acknowledgements, position approvals, new hires, transfers, or promotions. В модуле Управление персоналом электронные подписи могут использоваться для писем с предложениями о работе, форм соответствия, подтверждений политики и инструкций, утверждений на должность, найма новых сотрудников, перемещений или повышений в должности.
I'm leaking to every newspaper that Carrick's blocking military promotions that he's doing it for a hunk of pork-barrel, defense scrap metal. Я сообщу во все газеты, что Кэррик препятствует военным повышениям что он продаст себя за этот кусок оборонного металлолома.
As part of desktop app engagement ads, you can also use virtual good promotions and sales to to convert players into payers, or reengage and build loyalty with existing payers. Реклама для повышения вовлеченности позволяет предлагать специальные акции и распродажи виртуальных товаров. Это помогает повысить лояльность игроков и конвертировать эту лояльность в прибыль!
rules governing the judiciary which ensure the transparency of appointments and promotions and clarify the hybrid status of justices of the peace, who combine the powers of judge and prosecutor. утвердить статус судей, который гарантирует, в частности, транспарентность назначений и повышений по службе, а также вносит ясность в смешанный статус мировых судей, чьи функции имеют отношение как к судам, так и к прокуратуре.
After college, they tend to go straight into career jobs at state-owned banks or companies such as Gazprom, where, after one or two quick promotions, they usually become a vice president. Окончив вуз, они, как правило, сразу приходят на высокие карьерные позиции в государственных банках или компаниях, подобных «Газпрому», где после одного или двух быстрых повышений, обычно занимают пост вице-президента.
As for the Special Ordinance concerning the Civil Service Statutes, its provisions deal in some detail with matters relating to government appointments, allowances, promotions, transfer, delegation, secondment, discipline and end of service. Что касается Специального указа о порядке прохождения гражданской службы, то в его положениях подробно отражены вопросы, связанные с назначением на государственные должности, оценкой квалификации служащих, надбавками, повышением по службе, переводом, командированием, аттестацией, дисциплинарными мерами и окончанием службы.
In addition, a minimum of 20 hours of supplementary training is included in preparatory courses for promotions, basic and advanced training courses, training courses for the general staff and higher military studies. Кроме того, как минимум 20 часов дополнительных занятий предусмотрены в районах подготовительного курса перед повышением по службе, курсов основной подготовки и повышения квалификации, учебных курсов для офицеров генерального штаба и для проведения высших военных исследований.
The Board also noted that in numbers men dominated with regard to all initial appointments and all promotions for the biennium 2004-2005, with ratios of 60: 40 and 71: 29, respectively. Комиссия отметила также, что в двухгодичном периоде 2004-2005 годов мужчины составляли подавляющее большинство среди всех сотрудников, которые получали первоначальное назначение или повышение в должности, с соотношениями соответственно 60 к 40 процентам и 71 к 29 процентам.
The Secretariat commented that it had a number of mechanisms for ensuring that supervisors complete performance appraisals on time, which was linked to the extension of contracts, promotions, merit increments and separations. Секретариат отме-тил, что у него имеется ряд механизмов для обеспечения своевременного завершения руководи-телями служебных аттестаций в связи с продлением контрактов, повышением в должности, надбавками за безупречную службу и выходом в отставку.
Evaluation ratings given to male and female staff by their supervisors in the Office of Human Resources Management-administered Performance Appraisal System (PAS) impact the prospects for internal candidates for promotions and lateral transfers. Оценки по линии служебной аттестации, которые выставляют сотрудникам (мужчинам и женщинам) их руководители в рамках системы служебной аттестации (ССА) Управления людских ресурсов, влияют на перспективы внутренних кандидатов в отношении повышения в должности и горизонтальных переводов.
In a 2015 PwC global survey of female millennials born between 1980 and 1995, half of those working in financial services said they believed that men received more favorable treatment when it came to promotions. В 2015 PricewaterhouseCoopers провел международный опрос женщин поколения Игрек, родившихся между 1980 и 1995. Половина из тех, кто работает в финансовых службах сказали, что они уверены, что к мужчинам относятся лучше когда дело доходит до повышений на работе.
Appointment and promotions of UNEP staff on regular budget posts, up to the P-4 level are reviewed by the UNEP Appointment and Promotion Committee, which reports to the Appointment and Promotion Board at Headquarters. назначение и повышения в должности сотрудников ЮНЕП на должностях, финансируемых из регулярного бюджета, вплоть до уровня С-4, рассматриваются Комитетом по назначениям и повышению в должности ЮНЕП, который подотчетен Совету по назначениям и повышению в должности Центральных учреждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!