Примеры употребления "Promoted" в английском с переводом "рекламировать"

<>
Text that implies a connection between Facebook Messenger and a promoted service Текст, который подразумевает наличие связи между Facebook Messenger и рекламируемым сервисом
Landing pages must clearly and accurately reflect the product or service being promoted in your ad. Целевые страницы должны четко и достоверно отражать продукт или сервис, рекламируемый в объявлении.
But the alliance increasingly has drawn reluctant members into other wars started or promoted by their partners. Однако альянс все чаще втягивает упирающихся членов в другие войны, инициируемые и рекламируемые их партнерами.
For all types of mobile content services, the promoted website must clearly and accurately display the pricing of the mobile content service. Все рекламируемые веб-сайты, предлагающие любое содержание для мобильных устройств, должны иметь ясную и точную информацию о стоимости этих услуг.
The Bush administration promoted the premises of the Iraq war - Saddam Hussein's non-existent weapons of mass destruction -in the familiar colorful, fast-paced, and graphics-heavy style of television advertising. Администрация Буша рекламировала вводную часть войны в Ираке (несуществующее оружие массового поражения Саддама Хусейна) в знакомом красочном, быстром и графически мощном стиле телевизионной рекламы.
Your advert may not be approved if the landing page content isn't fully functional, doesn't match the product/service promoted in your advert or doesn't fully comply with our Advertising Policies. Ваша реклама может быть отклонена, если материалы целевой страницы не функционируют надлежащим образом, не соответствуют рекламируемым продуктам/сервисам или не соответствуют нашим правилам рекламной деятельности.
But what happens in today’s world of social media, where “friends” are a click away, fake friends are easy to fabricate, and fake news can be generated and promoted by paid trolls and mechanical bots? Но что происходит в современном мире социальных сетей, где «друзья» существуют на расстоянии одного клика, где легко тиражировать фальшивых друзей, где фейковые новости можно создавать и рекламировать с помощью платных троллей и механических ботов?
In the Americas, the efforts of the Working Group on Labor of MERCOSUR – the Latin American complement to the North American Free Trade Agreement (NAFTA) – and other similar tools developed, have yielded valuable experience that should be evaluated, consolidated and consequently promoted. Усилия рабочей группы по труду экономического блока четырех латиноамериканских стран MERCOSUR, присоединившемуся к соглашению североамериканских стран по свободной торговле (NAFTA), и другие подобные разработанные в обеих Америках инструменты позволили наработать ценный опыт, который следует оценить, обобщить и последовательно рекламировать.
Instead, they were designed to circumvent accounting standards and to evade and avoid taxes that are required to finance the public investments in infrastructure and technology - like the Internet - that underlie real growth, not the phantom growth promoted by the financial sector. Вместо этого, они были созданы для того, чтобы обойти стандарты отчетности и уклониться от выплаты налогов, которые требуются для финансирования государственного инвестирования в инфраструктуру и технологии - подобно Интернету - где происходит настоящий экономический рост, а не призрачный рост, рекламируемый финансовым сектором.
Some communications satellite operators and service providers have promoted more affordable satellite-based telephony and Internet services in other parts of the world, using new partnership models and technology, and some Governments in Asia have used such services to achieve their universal service goals. Некоторые операторы спутниковой связи и компании по предоставлению услуг рекламируют менее дорогостоящую спутниковую телефонию и Интернет-услуги в других странах мира с помощью использования других моделей партнерства и технологии, а некоторые правительства стран Азии пользуются такими услугами для достижения своих общих целей обслуживания.
In October 2006, Freedom House advocated for and promoted the United States premier of “Yoduk Story,” a musical about an infamous political prison camp in the Democratic People's Republic of Korea, in Bethesda, Maryland (4-6 October) and Los Angeles, California (19-22 October), the United States of America. В октябре 2006 года «Дом свободы» рекламировал премьеру мюзикла «История Юдук» о печально известной политической тюрьме в Корейской Народно-Демократической Республике и содействовал его постановке в Соединенных Штатах, и его премьера состоялась в Бетесда, Мэриленд (4-6 октября), и в Лос-Анджелесе, Калифорния (19-22 октября), Соединенные Штаты Америки.
This image promotes an e-cigarette and is non-compliant. Это изображение недопустимо, т.к. рекламирует электронную сигарету.
Portray or promote intoxication or the intoxicating or stimulating effects of alcohol Изображать или рекламировать состояние опьянения или опьяняющие или возбуждающие свойства алкоголя.
Ads may not promote pornography of any kind, whether artistic or commercial. Объявления не могут рекламировать порнографию любого рода, художественную или коммерческую.
For Multi-Platform Apps: You can only promote one platform at a time. Для многоплатформенных приложений: одновременно рекламировать можно только приложение для одной платформы.
For example, promote the iOS version of the game on the Facebook.com. Например, можно рекламировать версию iOS на платформе Facebook.com.
If you want to create ads for your Page, you can promote your Page. Если вы хотите создать рекламные объявления для вашей Страницы, вы можете рекламировать вашу Страницу.
For example, if you're promoting hotels, use the fields for hotels listed below. Например, если вы рекламируете отели, используйте поля для отелей, перечисленные ниже.
Meanwhile, Zuckerberg continues to travel to unfamiliar venues — like the United Nations — to promote the work. Тем временем, Цукерберг продолжает поездки на малоизвестные ему форумы типа ООН, где он рекламирует свою работу.
If you offer professional services and want to promote your business, consider creating a Company Page. Если вы предлагаете профессиональные услуги и хотите рекламировать свой бизнес, рассмотрите возможность создания страницы компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!