Примеры употребления "Process" в английском с переводом "обрабатываться"

<>
Most Bitcoin transactions should process immediately. Большинство транзакций Bitcoin обрабатываются мгновенно.
How long does it take to process it? Как долго она обрабатывается?
You process tax payments, tax refunds, interest charges, loans, advances, dividend payments, and prepaid royalties or commissions. Обрабатываются налоговые платежи, возвраты налогов, выплаты процентов, ссуд, авансовых платежей, выплаты по дивидендам и предоплаченные авторские отчисления или комиссионные.
In the Maximum files in process field, enter the maximum number of CMR files that can be processed at the same time. В поле Максимальное число файлов в обработке введите максимальное число файлов CMR, которые могут обрабатываться одновременно.
You use this value to configure the menu items on the mobile device and the types of work that those menu items can process. Используйте это значение для настройки пунктов меню на мобильном устройстве и типов работ, которые могут обрабатываться с помощью этих пунктов меню.
If the values that are used for the matching process are in the specified tolerance level, the reconciliation is approved and processed for automatic payment of the invoice. Если значения, используемые для сопоставления, находятся на определенном уровне допуска, выверка утверждается и обрабатывается для автоматического платежа по накладной.
The System for the Retrieval of Census Data for Small Areas by Microcomputer (Redatam + SP) software was used to process census microdata supplied to CELADE by 11 countries of the region: Bolivia, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Paraguay and Venezuela (Bolivarian Republic of). В рамках Системы поиска данных переписей для небольших районов при помощи микрокомпьютеров (РЕДАТАМ + СП) обрабатывались микроданные переписей, проведенных в 11 странах региона Латиноамерикано-карибского демографического центра: Боливия, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Мексика, Панама, Парагвай, Чили и Эквадор.
The transaction is processed normally. Проводка обрабатывается нормально.
Your order is already being processed Ваш заказ уже обрабатывается
No parts of .odf files are processed. Части ODF-файлов не обрабатываются.
4. How Your Personal Information is Processed ("Purposes") 4. Как обрабатывается ваша личная информация («цели»)
Withdrawal request is processed within 3 working days. Заявка обрабатывается в течение 3 рабочих дней.
At that time the wave is automatically processed. В это время волна будет обрабатываться автоматически.
The assembly order is then automatically processed and posted. Затем заказ на сборку автоматически обрабатывается и разносится.
Comments start with a semicolon (;) and are not processed. Комментарии начинаются с символа "точка с запятой" (;) и не обрабатываются.
Order returns or cancellations are processed in Retail POS. Возврат и отмена заказов обрабатываются в Retail POS.
All funds withdrawals are processed in our Client Cabinet Все выводы обрабатываются в Кабинете клиента
Pending – Display only workflow instances that are currently processing. Ожидание – Отображаются только бизнес-процессы, которые в данный момент обрабатываются.
The first rule whose conditions are met will be processed. Обрабатываться будет первое правило, условия которого будут выполнены.
Each category of benefits was set up and processed individually. Каждая категория льгот настраивалась и обрабатывалась отдельно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!