Примеры употребления "Principal" в английском с переводом "руководитель"

<>
The school’s principal tried to save her students. Руководитель школы пыталась спасти своих учеников.
1993-1995 Developing Human Resources in the Legal Education Institutions; Principal Investigator 1993-1995 годы Подготовка кадров в юридических учебных заведениях; научный руководитель
Was the Administrative Head of the entire Establishment of the Lahore High Court at Principal Seat and all its three Benches at Rawalpindi, Multan and Bahawalpur. выполнял функции административного руководителя всего аппарата Высокого суда Лахора в штаб-квартире и всех трех его отделений в Равалпинди, Мултане и Бахавалпуре;
Peace comes only when a conflict becomes ripe for resolution, which happens when the leaders of the principal protagonists are both willing and able to embrace compromise. Мир приходит, только если конфликт созревает для принятия решения, что происходит во времена, когда руководители стран-участниц готовы и способны принять компромиссное решение.
UNMIS headquarters in Khartoum will host the senior Mission management team, including the Special Representative of the Secretary-General, the Principal Deputy Special Representative, the Deputy Special Representative and the Force Commander. Группа старших руководителей Миссии, включая Специального представителя Генерального секретаря, первого заместителя Специального представителя, заместителя Специального представителя и командующего Силами, будет располагаться в штабе МООНВС в Хартуме.
The reclassification of one General Service post to the Principal level for the photo lab supervisor is proposed under subprogramme 2, News services, in order to enhance quality control of United Nations photographs. Реклассификация одной должности категории общего обслуживания руководителя фотолаборатории до высшего разряда предлагается в рамках подпрограммы 2 «Новые услуги», с тем чтобы усилить контроль над качеством фотоматериалов Организации Объединенных Наций.
“There’s a difference between searching for life on Mars and searching for different life on Mars,” says Chris McKay, a senior scientist at the Ames center and the principal investigator for Icebreaker. «Есть различия между поисками жизни на Марсе и поисками другой жизни на Марсе, — говорит старший научный сотрудник центра Эймса и руководитель проекта Icebreaker Крис Маккей (Chris McKay).
The Secretary-General, in response to the agreements reached at the 2005 World Summit, has assigned a principal task manager for a review of existing regulations and rules with a view to creating a flexible business model Генеральный секретарь в ответ на договоренности, достигнутые в ходе Всемирного саммита 2005 года, назначил руководителя работ по проведению обзора существующих положений и правил с целью создания гибкой модели деятельности.
Mr. Jaime Sevilla (Principal Inter-Agency Officer of the Secretariat of the Chief Executives Board for Coordination) introduced the note transmitting the comments of the Secretary-General and those of the Chief Executives Board for Coordination (CEB) on the report of the Joint Inspection Unit. Г-н Хайме Севилья (старший сотрудник по межучрежденческим вопросам секретариата Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций) представляет записку, препровождающую замечания Генерального секретаря, а также замечания Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) по докладу Объединенной инспекционной группы.
“Professional” includes, under the staff rule, all staff in the Professional category proper, as well as in the Principal Officer and Director category and in higher level posts (Assistant Secretary-General, Under-Secretary-General or similar title and executive head) and, in some organizations, Project Personnel. «Категория специалистов» означает, согласно правилу о персонале, всех сотрудников собственно категории специалистов, а также категории старших должностных лиц и директоров и лиц, занимающих должности более высоких классов (ПГС, ЗГС или аналогичные должности и административные руководители), и — в некоторых организациях — персонал проектов.
The reclassification of a D-1 post to the D-2 level is proposed under programme support to head the new Division, as well as the reclassification of two posts from P-3 to P-4, one each in subprogrammes 1 and 2, and of a General Service post to the Principal level in the Office of the Under-Secretary-General, under executive direction and management. В рамках подраздела «Вспомогательное обслуживание программы» предлагается повысить класс должности руководителя нового Отдела с уровня Д-1 до Д-2; повысить класс двух должностей с С-3 до С-4: по одной должности в подпрограммах 1 и 2; и класс одной должности категории общего обслуживания в канцелярии заместителя Генерального секретаря по подразделу «Руководство и управление» до высшего разряда.
First, Trump appointed Bannon to the National Security Council’s highest body, the principals committee. Сначала Трамп назначил Бэннона в высший орган Совета национальной безопасности – в его комитет руководителей ведомств.
All teachers and administrative heads (Principals and head teachers) in female educational institutions at all levels are female. Все должности преподавателей и руководителей администрации (директоров и завучей) в женских учебных заведениях всех ступеней занимают женщины.
Women accounted for 64 per cent of middle-school classroom teachers and for the majority of primary-school principals. Женщины составляют 64 процента классных руководителей в средних школах и большинство директоров начальных школ.
The Pedagogues Professional Development Centre held seminars “Gender Tolerance in Education” for school principals, social pedagogues, class masters, psychologists, specialists of moral education. Центр профессионального совершенствования педагогов провел семинары " Гендерная терпимость в образовании ", предназначенные для директоров школ, социальных педагогов, классных руководителей, психологов, специалистов по преподаванию этики.
The Act sets out the functions of the Board, the Educational Welfare Officers, School principals and parents in relation to the education of children. В Законе определяются функции Управления, обязанности инспекторов народного образования, директоров школ, а также руководителей в том, что касается обучения детей.
A cycle of seminars “Gender Tolerance in Education” was held for school principals, social pedagogues, form masters, psychologists, moral education specialists at the Pedagogues Professional Development Centre. Для директоров школ, социальных педагогов, классных руководителей, психологов, специалистов по преподаванию этики в Центре профессионального совершенствования педагогов был проведен цикл семинаров " Гендерная толерантность в образовании ".
In 486 educational institutions at the territory of the Federation BiH there are 85 or 17.5 % women principals, and in 137 health organizations there are 37 or 27 % women directors. Среди руководителей 486 образовательных заведений, действующих на территории Федерации Боснии и Герцеговины, насчитывается 85 женщин (17,5 процента), а в 137 организациях здравоохранения работают 37, или 27 процентов, женщин-директоров.
There are also massive agency problems in the financial system, because principals (such as shareholders) cannot properly monitor the actions of agents (CEOs, managers, traders, bankers) that pursue their own interest. Существуют, также, крупные агентские проблемы в финансовой системе, потому что руководители (такие как акционеры) не могут должным образом отслеживать действия агентов (исполнительных директоров, менеджеров, трейдеров, банкиров), которые преследуют свои собственные интересы.
For example, in one case a company against which adverse findings had been made was struck off by the Organization only to be re-registered shortly thereafter under a new name with the same principals. Например, в одном случае компания, в отношении которой были сделаны негативные выводы, была исключена Организацией из списка, но затем в скором времени вновь зарегистрировалась под новым названием с теми же руководителями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!