Примеры употребления "Presses" в английском с переводом "нажатие"

<>
If the user clicks OK or presses ENTER, the InputBox function returns whatever is in the text box. При нажатии кнопки ОК или клавиши ВВОД функция InputBox возвращает все содержимое текстового поля.
The variable MyValue contains the value entered by the user if the user clicks OK or presses the ENTER key. Переменная MyValue содержит значение, введенное пользователем при нажатии кнопки ОК или клавиши ВВОД.
The Office App add-in may show an Operation Failed error or seem to not respond to button presses or other UI choices. Приложение Office может выдавать ошибку Сбой операции либо не реагировать на нажатия кнопок и другие действия в пользовательском интерфейсе.
You can choose a phone number or select a contact to be called when the caller presses the correct key on the telephone keypad. Можно выбрать номер телефона или контакт, на который поступит вызов при нажатии абонентом соответствующей клавиши на клавиатуре телефона.
Press Caps Lock again to turn this function off. Повторное нажатие клавиши CAPS LOCK выключает эту функцию.
Press this little button here, blade retracts with pressure. Нажимаешь эту маленькую кнопку, и лезвие убирается при нажатии.
Press the Spacebar to move the cursor one space forward. При нажатии клавиши ПРОБЕЛ курсор перемещается на один пробел вперед.
The press and hold gesture isn't supported in Narrator. Жест нажатия и удерживания не поддерживается в экранном дикторе.
Search doesn't display results unless you press Enter [INVESTIGATING] Результаты поиска отображаются только после нажатия клавиши ВВОД [ИССЛЕДОВАНИЕ]
For example, when you press a button, a different button responds. Например, при нажатии одной кнопки может реагировать другая.
Watch for unexpected actions if you press one button before the other. При нажатии кнопок последовательно, а не одновременно, консоль может выполнить действия, отличные от ожидаемых.
Additionally, you must press the power button for a long time to recover. Кроме того, для выполнения восстановления требовалось нажатие кнопки питания в течение длительного времени.
Right on a stick or right on the D-pad (press left to close) Нажмите вправо на мини-джойстик или вправо на крестовину (нажатие влево закрывает меню)
You don’t have to press the Narrator key (Caps lock) to enter a command. Необходимость в нажатии клавиши экранного диктора (CAPS LOCK) для ввода команды будет отсутствовать.
The PSU fan automatically starts when you press the power button to start your console. Вентилятор блока питания начинает работать при нажатии кнопки включения для запуска консоли.
Use this option if you want to hear a sound when you press a key. Используйте этот параметр, если хотите слышать звук при нажатии клавиши.
Additionally, Narrator can now automatically generate image descriptions when you press Caps lock + Shift + D. Кроме того, экранный диктор теперь может автоматически создавать описания изображений при нажатии клавиш CAPS LOCK + SHIFT + D.
Word inserts a paragraph mark each time you press ENTER to start a new paragraph. При каждом нажатии клавиши ВВОД для создания нового абзаца в документ вставляется знак абзаца.
When the remote is in TV mode, the buttons will not glow until you press them. В ТВ-режиме кнопки на пульте будут подсвечиваться только при их нажатии.
On the Playback tab, right-click (or press and hold) the Default Device and select Properties. На вкладке Воспроизведение щелкните правой кнопкой мыши (или нажатие и удерживание) элемент Устройство по умолчанию и выберите пункт Свойства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!