Примеры употребления "Posted" в английском с переводом "отправлять"

<>
Why hadn't she posted this deathless prose? Почему она не отправила эту нетленку?
Manage payments that are sent, but not posted. Управление платежами, отправленными, но не разнесенными.
Funds sent by you are instantly posted to your balance. Отправленные средства моментально зачисляются на Ваш баланс.
You can delete project journals from which transactions have been posted. Можно удалить журналы проекта, из которых были отправлены транзакции.
Manage payments with a status of Sent that are not posted. Управление платежами со статусом Отправлено, которые не были разнесены.
This gives you another opportunity to review the submitted hours before they are posted. Это даст другую возможность проверить отправленные часы перед их разноской.
You can use the example posted below for testing the Send button in your app. Вы можете использовать приведенный ниже пример, чтобы протестировать работу кнопки «Отправить» в вашем приложении.
The Norwegian posted the photos on the Web and supposedly mailed printouts to his Ghanaian friends. Норвежец помещал фотографии в Интернет и предположительно отправлял напечатанные фотографии по почте своим друзьям в Гану.
When a member sends an email to your customized email address, the message is posted in the group and other members are notified. Если участник отправляет эл. письмо по этому эл. адресу, сообщение публикуется в группе и другие участники группы получают уведомление.
After the intercompany customer invoice is approved and posted, the lending legal entity can send the intercompany invoice to the borrowing legal entity. После утверждения и разноски внутрихолдинговой накладной клиента сдающее в аренду юридическое лицо может отправить внутрихолдинговый счет заимствующему юридическому лицу.
So my super in London arranges for me to be posted here, you agree to it, and it's not a stitch up? Мой начальник в Лондоне отправил меня сюда, вы с этим согласились, и это не было спланировано?
Transfers effected manually and posted through a manager need to be matched against data in your Personal Area every time you are making a transfer. Переводы, которые осуществляются вручную и зачисляются через менеджера необходимо сверять с данными в личном кабинете при каждом отправлении перевода.
Your organization agrees to send an invoice to the customer at the end of each month for the hours posted to the project for the month. Ваша организация соглашается отправить клиенту в конце каждого месяца сведении о разнесенных на проект часах за месяц.
Transactions might have this status if Microsoft Dynamics AX is set up to require that reversals or cancellations be sent to review before they are posted. У проводок может быть этот статус, если в приложении Microsoft Dynamics AX заданы параметры, требующие отправлять реверсирования и отмены на проверку перед разноской.
“(2) A person who steals postal correspondence or an item contained therein after the item has been posted and prior to its delivery to the addressee; лиц, совершающих хищение почтовой корреспонденции или находящегося в ней предмета после отправления по почте этого предмета и до его доставки адресату;
When comparing pools, careful checks should be made as to how liquidity numbers were calculated — some venues count both sides of the trade, or even count liquidity that was posted but not filled. Сравнивая пулы, необходимо осуществлять тщательные проверки того, как рассчитывается ликвидность – некоторые торговые площадки считают обе торговые стороны, или даже считают ликвидность, которая была отправлена, но не заполнена.
In the Journal approval setup form, you can specify that, after a timesheet has been entered and approved through the specified timesheet workflow, the related journal must also be approved before it can be posted. В форме Настройки журнала утверждения можно указать, что после заполнения табеля и его утверждения согласно стандарту также необходимо его утвердить. Только после этого он может быть отправлен на разноску.
Today, Martin Luther’s “95 Theses,” posted at the Castle Church in Wittenberg, Germany (he simultaneously sent a copy to his boss, Cardinal Albrecht von Brandenburg), are widely recognized as the spark that started the Protestant Reformation. «95 тезисов» Мартина Лютера, вывешенные им на двери Замковой церкви в немецком городе Виттенберге (одновременно он отправил их копию своему боссу – кардиналу Альбрехту Бранденбургскому), сегодня принято считать той искрой, из которой разгорелась протестантская Реформация.
With regard to the second claim, described in paragraph 89 above, for consignments of vegetable seeds sent by post and by air to a buyer in Kuwait, the Panel finds that the consignment sent by post is non-compensable since the claimant did not provide evidence that the goods alleged to be lost were posted. В отношении второй претензии, которая описана в пункте 89 выше и которая была подана в связи с партиями семян овощных культур, отправленных по почте и воздушным транспортом покупателю в Кувейте, Группа приходит к выводу о том, что стоимость партии семян, отправленных по почте, компенсации не подлежит, поскольку заявитель не представил доказательств того, что якобы утраченные товары были отправлены по почте.
Sister Julienne, has the post gone yet? Сестра Джулианна, почту ещё не отправили?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!