Примеры употребления "Perspectives" в английском с переводом "проблематика"

<>
Incorporation of gender perspectives into sectoral policies and programmes Учет гендерной проблематики в секторальной политике и программах
Committees have been working to incorporate gender perspectives in textbooks. Комитеты предпринимают шаги по включению в учебники гендерной проблематики.
Activities in support of mainstreaming gender perspectives into the work of the United Nations system Мероприятия по содействию учету гендерной проблематики в деятельности системы Организации Объединенных Наций
Gender perspectives were incorporated into guidelines and instructions used by some Member States, for example, Spain. Гендерная проблематика была включена в руководящие принципы и инструкции, используемые некоторыми государствами-членами, например Испанией.
The Network has increased the capacity of entities to bring attention to gender perspectives in their work programmes. Сеть помогает расширить возможности подразделений по привлечению внимания к гендерной проблематике в их программах работы.
The integration of gender perspectives into aid modalities and efforts to enhance aid delivery mechanisms should be encouraged. Следует поощрять включение гендерной проблематики в механизмы и усилия по оказанию внешней помощи для расширения возможностей в данной сфере.
Gender perspectives will be incorporated into the OIOS review of the compliance by departments and offices with evaluation recommendations. Гендерная проблематика будет учитываться в проводимых УСВН обзорах выполнения департаментами и управлениями рекомендаций по итогам оценки.
However, attention to gender perspectives is not systematic in all areas covered by the mandates of United Nations entities. Однако гендерной проблематике не уделяется систематического внимания во всех областях, охватываемых мандатами подразделений Организации Объединенных Наций.
A number of reports before the Council during its sixth and seventh sessions incorporated gender perspectives, including reports of special rapporteurs and independent experts. Гендерная проблематика была включена в ряд докладов, рассмотренных Советом в ходе его шестой и седьмой сессий, включая доклады специальных докладчиков и независимых экспертов.
Incorporate gender perspectives explicitly into mandates of all peacekeeping missions, including provisions to systematically address this issue in all reports to the Security Council. Четко отражать гендерную проблематику в мандатах всех миротворческих миссий, включая в них положения о регулярном рассмотрении этого вопроса во всех докладах, представляемых Совету Безопасности.
Accordingly, we support the Secretary-General's call for systematic incorporation of gender perspectives in the planning, implementation and monitoring of all reconstruction programmes and budgets. Поэтому мы поддерживаем призыв Генерального секретаря о систематическом внедрении гендерной проблематики в аспекты планирования, осуществления и мониторинга всех программ и бюджетов в области восстановления.
Integrate gender perspectives into all reports before intergovernmental bodies, including the General Assembly, the Economic and Social Council and its functional commissions and the Security Council; обеспечивать учет гендерной проблематики во всех докладах, находящихся на рассмотрении межправительственных органов, в том числе Генеральной Ассамблеи, ЭКОСОС и его функциональных комиссий и Совета Безопасности;
Entities have worked at the operational level to draw attention to gender perspectives in data collection, research and analysis, and training activities undertaken across the system. На оперативном уровне подразделения прилагают усилия для привлечения внимания к гендерной проблематике при сборе данных, проведении научных исследований и анализа и в ходе мероприятий по профессиональной подготовке, проводимых в рамках всей системы.
Documentation before the Second Committee and before the General Assembly without reference to a Main Committee also contained attention to gender perspectives, although to a lesser extent. В документах, представленных на рассмотрение Второго комитета и Генеральной Ассамблеи без передачи в тот или иной главный комитет, гендерной проблематике внимание также уделялось, хотя и в меньшей степени.
Cambodia's Ministry of Women's Affairs mainstreamed gender perspectives into the National Strategic Development Plan (2006-2010), with gender equality issues clearly defined across all sectors. Министерство по делам женщин Камбоджи включило гендерную проблематику в Национальный стратегический план развития (2006-2010 годы), четко определив проблемы равенства между мужчинами и женщинами во всех секторах.
Successful gender mainstreaming also requires entities to ensure that all categories of staff take responsibility and are held accountable for integrating gender perspectives into their areas of work. Для успешного осуществления мер по учету гендерной проблематики подразделения должны также обеспечивать, чтобы все категории персонала брали на себя ответственность и отчитывались за внедрение гендерных подходов в свою работу.
Plans or policies for the development of indigenous or ethnic people (Mexico and Nepal) highlighted gender perspectives and outlined targeted actions with and on behalf of indigenous women. В планах или политике развития коренных народов или этносов (Мексика и Непал) нашла особое отражение гендерная проблематика и были указаны целевые мероприятия для осуществления совместно с представительницами коренных народов и в их интересах.
Request that gender perspectives, based on qualitative gender analysis and containing concrete recommendations for further action, are integrated in reports submitted to the Assembly and its subsidiary bodies; просить о том, чтобы доклады, представляемые Ассамблее и ее вспомогательным органам, учитывали гендерную проблематику, основывались на качественном гендерном анализе и содержали конкретные рекомендации в отношении дальнейших действий;
However, based on a review of joint staff assessments of 21 interim PRSPs and 33 PRSPs, there were inconsistencies in both the quality and quantity of attention to gender perspectives. Однако на основе проведенного Объединенной группой оценки обзора 21 промежуточного ДССН и 33 ДССН были обнаружены несоответствия с точки зрения как качества, так и объема того внимания, которое уделяется гендерной проблематике.
Gender perspectives have been integrated to varying degrees in policy-making, in coordination activities, in reviewing the work of the functional and regional commissions, and in assessing operational activities for development. Гендерная проблематика в различной мере учитывается при разработке политики, в деятельности по координации, при обзоре работы функциональных и региональных комиссий и при оценке оперативной деятельности в целях развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!