Примеры употребления "Perspectives" в английском

<>
Scroll down to the Employee Perspectives section. Прокрутите страницу вниз до раздела Статьи сотрудников.
That is where the different perspectives that foreigners bring can help. Вот тут могут помочь и иностранцы, с их различным мировоззрением.
Too frequently, today’s perspectives remain shaped by yesterday’s facts. Слишком часто сегодняшние представления формируются под влиянием фактов вчерашнего дня.
Editing Employee Perspectives on the Life Tab of Your Company Page Редактирование раздела «Статьи сотрудников» на вкладке «О компании» страницы компании
A number of countries focused on integrating gender perspectives into reproductive health. Ряд стран сосредоточили внимание на обеспечении учета гендерных аспектов в области репродуктивного здоровья.
To update Employee Perspectives on the Life tab of your Company Page: Чтобы обновить раздел «Статьи сотрудников» на вкладке «О компании» страницы компании, выполните указанные ниже действия.
So they come in with the two perspectives I have, you know? Они построили два плана на будущее. Понимаете?
Gender perspectives in many areas are still, however, not sufficiently identified and addressed. Однако во многих областях гендерные аспекты все еще не определены в достаточной степени и не принимаются во внимание.
This multiculturalism is reflected in changing perspectives on the part of all Germans. Подобный мультикультурализм приводит к изменению мировосприятия у всех немцев.
Namely, the extent to which you have one of these biased time perspectives. А точнее, играет роль степень предвзятого использования некоторых ориентаций во времени.
These different perspectives have caused peculiar tensions between the US and its democratic allies. Подобная противоречивость восприятий привела к своеобразному напряжению между США и их демократическими союзниками.
Through facilitated videoconferences, students discuss global issues from a variety of faith and belief perspectives. Через видеоконференции, студенты обсуждают глобальные проблемы со стороны различных вер и убеждений.
It leans towards good or evil, and four main perspectives powerfully shape every historical account: Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций:
Two new studies provide important perspectives on the challenge of reducing poverty, hunger, and inequality worldwide. Два новых исследования содержат важную информацию по проблемам сокращения бедности, голода и неравенства во всём мире.
They challenge existing perspectives at the edges of science and under the most demanding of conditions. Они расширяют горизонты современной науки, находясь в непростых условиях.
UNDP assisted Jordan with the integration of gender perspectives into their National Executive Programme (2007-2009). ПРООН оказала помощь Иордании в обеспечении учета гендерных факторов в национальной программе работы (2007-2009 годы).
Secondly the opportunities for introducing gender perspectives need to be identified in the work tasks undertaken. Во-вторых, нужно определить возможности для интеграции гендерных аспектов в контексте задач предпринимаемой работы.
Rather than bash the BIS, monetary authorities should be grateful for the informed perspectives that it provides. Вместо того, что упрекать БМР, власти должны быть благодарны за информированные мнения, которые он предоставляет.
Sweden attaches great importance to taking into account gender perspectives in all areas of work, nationally and internationally. Швеция считает необходимым обеспечить учет гендерных аспектов во всех областях деятельности на национальном и международном уровнях.
Protection and perspectives aimed at generating durable solutions for IDPs should also constitute part of the peace agreement itself. Защитные меры и задачи, направленные на поиск долгосрочных решений проблем ВПЛ, должны являться составной частью и самих мирных соглашений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!