Примеры употребления "People's Front" в английском

<>
In August 2004, the Supreme Court closed down the Belarusian Labour Party, while in the same month another four influential opposition parties, the Party of Communists of Belarus, the Belarusian People's Front, the United Civil Party and the Belarusian Social Democratic Hramada received official warnings from the Ministry of Justice. В августе 2004 года решением Верховного суда была распущена Белорусская партия труда, и тогда же еще четыре влиятельных оппозиционные партии- Партия коммунистов Белоруссии, Белорусский народный фронт, Объединенная гражданская партия и Белорусская социал-демократическая партия (Народная громада)- получили официальное предупреждение со стороны министерства юстиции.
In an interview with the monthly magazine of the Tigari People's Liberation Front, Efoyta, whose English translation was put on the Ethiopian web site recently, the General states: “UNMEE does not have any authority to interfere in the internal matters of Ethiopia and Eritrea. В интервью органу Народного фронта освобождения Тигре ежемесячному журналу «Эфойта», английский перевод которого был недавно размещен на веб-сайте Эфиопии, генерал заявляет следующее: «МООНЭЭ не располагает никакими полномочиями на то, чтобы вмешиваться в вопросы внутренних взаимоотношений между Эфиопией и Эритреей.
The three groups based in Mogadishu joined a few more individuals who have already had close relationships with the government of the Tigray People's Liberation Front (TPLF). Три группы, базирующиеся в Могадишо, присоединились к еще нескольким лицам, которые уже поддерживают тесные отношения с правительством Народного фронта освобождения Тигре (НФОТ).
Meles's own political provenance as the leader of the Tigrayan People's Liberation Front was Marxist-Leninist. Собственные политические позиции Мелеса, как лидера Фронта освобождения тиграй, были марксистско-ленинскими.
It was a break through in the educational efforts when the Eritrean People's Liberation Front (EPLF) waged a vast campaign on illiteracy as early as the seventies and encouraged women to participate despite the traditional barriers and taboos against learning. Прорывом в деятельности в области образования явилось развертывание Народным фронтом освобождения Эритреи (НФОЭ) уже в 70-х годах широкой кампании по борьбе с неграмотностью и обращение с призывом к женщинам принять участие в этой кампании, несмотря на традиционные барьеры и табу в отношении обучения.
Notwithstanding these positive steps taken by the State party, the Committee expresses its deep concern about children, sometimes as young as 11 years old, being recruited by armed rebel movements, such as the New People's Army, the Moro Islamic Liberation Front, and the Abu Sayyaf Group, to serve as combatants, spies, guards, cooks or medics. Несмотря на эти позитивные шаги государства-участника, Комитет выражает свою глубокую озабоченность в связи с тем, что дети, иногда даже в возрасте 11 лет, набираются в вооруженные формирования повстанческих движений, таких, как Новая народная армия, Исламский фронт освобождения Моро и Группа Абу Саяфа, в качестве бойцов, разведчиков, охранников, поваров или санитаров.
While he was attending university, the complainant alleges that students were compelled to join the People's Defence Force (PDF), the army of the ruling party, the National Islamic Front (NIF). Заявитель утверждает, что, когда он учился в университете, студентов вынуждали вступать в Народные силы обороны (НСО), представляющие собой армию правящей партии Национальный исламский фронт (НИФ).
It promoted equal rights for women and their participation in national development through capacity-building and interacted closely with other women's groups, such as the Lao People's Revolutionary Youth Union, the Lao Federation of Trade Unions and the Lao Front for National Construction. Союз содействует равноправию женщин и их участию в развитии страны на основе укрепления потенциала и имеет тесные связи с другими женскими группами, в частности с Народно-революционным союзом молодежи Лаоса, Лаосской федерацией профсоюзов и Лаосским фронтом национального строительства.
In China, the National People's Congress in 2004 re-defined entrepreneurs and individual proprietors as "builders of the socialist cause," and included them in the Patriotic United Front. В Китае Национальный Народный Конгресс принял в 2004 году новое определение понятий "предприниматель" и "единоличный собственник", назвав их "строителями дела социализма" и включив их в Единый патриотический фронт
There was no relationship between the love of Lego and how much people built, which suggests to me that with this manipulation of breaking things in front of people's eyes, we basically crushed any joy that they could get out of this activity. Между тем, сколько было построено и тем, как любят Лего, не было никакой зависимости. Это подсказывает, что разборка предметов на глазах у людей, которые их построили, разрушает любую радость, которую они могли получить от своей деятельности.
All you're going to do with this is respray the front of people's cars. А все что ты сможешь сделать с этим, так это перекрасить машину в другой цвет.
Why are you kneeling in front of other people's bakery? Почему ты стоишь на коленях перед пекарней других людей?
My Government wishes to inform the Security Council that, to date, the forces of the Front de Libération du Congo (FLC) and the Uganda People's Defence Force (UPDF) have not disengaged and redeployed in accordance with the Kampala Disengagement and Redeployment Plan of 8 April 2000 to the new defensive positions in zone 1, with a view to the establishment of a disengagement zone. Мое правительство хотело бы сообщить Совету Безопасности, что на сегодняшний день силы Фронта освобождения Конго (ФОК) и Народные силы обороны Уганды (УПДФ) не осуществили разъединение и не передислоцировали свои силы в соответствии с Кампальским планом разъединения и передислокации от 8 апреля 2000 года на все новые оборонительные позиции в зоне 1 в целях создания зоны разъединения.
Article 7 of the Constitution states that: “The Lao Front for Nation Building, the Federation of Lao Trade Unions, the Lao People's Revolutionary Youth League, the Union of Lao Women and social organizations are focal points for strengthening solidarity and mobilizing the social strata of all ethnic groups to participate in building and protecting the nation, thereby developing popular sovereignty and protecting the rights and legitimate interests of their membership.” Статья 7 Конституции гласит, что " Фронт национального строительства Лаоса, Федерация лаосских профсоюзов, Союз народно-революционной молодежи Лаоса, Союз лаосских женщин и все общественные организации являются центрами объединения и мобилизации общественных слоев всех этнических групп на участие в решении задач национального строительства и развития, на реализацию права граждан быть хозяином своей страны и защиту законных прав и интересов своих членов ".
It is generally accepted that the decade-long civil war in Sierra Leone dates back to 1991, when on 23 March of that year forces of the Revolutionary United Front (RUF) entered Sierra Leone from Liberia and launched a rebellion to overthrow the one-party military rule of the All People's Congress (APC). Общепризнанным является тот факт, что продолжающаяся на протяжении десятилетия гражданская война в Сьерра-Леоне началась в 1991 году, когда 23 марта этого года силы Объединенного революционного фронта (ОРФ) вошли в Сьерра-Леоне из Либерии и подняли мятеж, имевший своей целью покончить с однопартийным военным правлением Всенародного конгресса (ВК).
I can't stand being laughed at in front of others. Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
You shouldn't rely on other people's help. Ты не должен полагаться на помощь других.
The car is parked in front of the building. Машина припаркована перед зданием.
She's always putting spokes in other people's wheels. Она вечно вставляет всем палки в колеса.
I will wait for you in front of the radio station. Я буду ждать тебя перед радиостудией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!