Примеры употребления "Peace Agreement" в английском с переводом "мирное соглашение"

<>
Are Israelis and Palestinians really ready to strike a peace agreement? Действительно ли израильтяне и палестинцы готовы заключить мирное соглашение?
Indeed, both men hope for political survival through a peace agreement: Действительно, оба надеются на политическое выживание через мирное соглашение:
Sudan's political leaders are backtracking on the commitments under the peace agreement. Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению.
The cease-fire is holding, and prospects for a peace agreement are good. Перемирие продолжается, и есть хорошие перспективы заключения мирного соглашения.
Three months ago, in March, the two sides finally reached a comprehensive peace agreement. Три месяца назад, в марте, обе стороны, наконец, достигли всеобъемлющего мирного соглашения.
A peace agreement would not be brought closer; it would be moved farther away. От этого мирное соглашение не стало бы ближе; наоборот, оно отодвинулось бы еще дальше.
Uribe warned, dramatically, that the peace agreement would deliver Colombia to terrorism and “Castro-Chavismo.” Урибе с пафосом предостерег, что в результате мирного соглашения Колумбию ждет терроризм и «кастро-чавесизм».
We are pleased that the implementation of the 2001 peace agreement is in its final stage. Мы рады тому, что осуществление мирного соглашения от 2001 года вышло на завершающий этап.
The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения.
The message is that any peace agreement can only come at the expense of Palestinian rights. Идея состоит в том, что к мирному соглашению можно прийти только за счет палестинских прав.
But success depends on keeping to the timetable for progress set out in the Comprehensive Peace Agreement. Но успех зависит от того, как он будет следовать плану развития, изложенному во Всестороннем мирном соглашении.
It welcomes the six protocols referred to in the Nairobi Declaration as constituting the core peace agreement. В ней приветствуются шесть протоколов, которые в Найробийской декларации названы основой мирного соглашения.
To provide advisory services to decision-making centres on issues not provided for in the Peace Agreement. оказание консультативных услуг директивным центрам по вопросам, не рассмотренным в Мирном соглашении.
President Déby stressed that he had supported the Darfur Peace Agreement and encouraged others to sign it. Президент Деби подчеркнул, что он оказал поддержку Дарфурскому мирному соглашению и призывает других подписать его.
Now, the two sides are on the cusp of a peace agreement, expected to be signed in March. Сейчас обе стороны находятся на пороге заключения мирного соглашения, которое, как ожидается, будет подписано в марте.
That failure was epitomized by the inability to impose a peace agreement on Palestinians and Israelis in 2000. Эта неудача выразила неспособность заставить палестинцев и израильтян подписать мирное соглашение в 2000 году.
Revise the laws to conform with the Comprehensive Peace Agreement, the Interim National Constitution and international human rights standards. пересмотрело законы в соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения и Временной национальной конституции, а также международными стандартами в области прав человека.
Protection and perspectives aimed at generating durable solutions for IDPs should also constitute part of the peace agreement itself. Защитные меры и задачи, направленные на поиск долгосрочных решений проблем ВПЛ, должны являться составной частью и самих мирных соглашений.
Yet it is not just Arabs or Muslims who support the Palestinians’ just demands for a fair peace agreement. Но не только арабы или мусульмане поддерживают справедливое палестинское требование равноправного мирного соглашения.
Third, support a peace agreement designed in accordance with the country’s financial and technical capacity to implement it. В-третьих, поддержка мирного соглашения, разработанного в соответствии с финансовыми и техническими возможностями страны для их реализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!