Примеры употребления "Passionate" в английском с переводом "страстный"

<>
Also passionate, artistic and inquisitive. А также страстна, артистична и любознательна.
A violent, screaming, passionate jungle cat. Яростная, кричащая, страстная кошка джунглей.
Jenny has a brave and passionate heart. У Дженни храброе и страстное сердце.
Both were moving, deeply felt and passionate. Оба выступления были волнующими, глубоко прочувствованными и страстными.
He was passionate, animalistic, a complete stud. Он был страстным, животным, настоящий кремень.
Really, they’re hiding interesting, passionate geeks. На самом деле, они прячут интересных и страстных энтузиастов.
Lady Luck, monsieur, she awaits your passionate embrace! Госпожа удача, месье, она жаждет ваших страстных объятий!
It's a passionate defense of translating and sharing ideas. Это страстная речь в защиту перевода и распространения идей.
And they were very passionate about their collections and their hobbies. И страстно болели за свои коллекции и хобби.
Emerging new markets, then, are the breeding grounds for passionate users. Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей.
So why does he say he is a passionate pro-European? Так почему же он говорит, что является страстным сторонником Европы?
The protagonists of my books are strong and passionate women like Rose Mapendo. Главные герои моих книг - сильные и страстные женщины, как Роуз Мапендо.
Passionate amateurs, using new tools, are creating products and paradigms that companies can't. Страстные любители, используя новые инструменты, создают новые продукты и парадигмы, которые не под силу создать компаниям.
Passionate believers are manifesting themselves as the local representatives of the “Almighty” on Earth. Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле.
Outside her base of passionate loyalists, Clinton has always had a voter-enthusiasm problem. За исключением круга страстно преданных ей людей, у Клинтон всегда были проблемы с тем, чтобы вызвать энтузиазм избирателей.
My estimation is that probably 45 of you are absolutely passionate about classical music. Думаю, что где-то 45 из вас страстно любят классику.
Not even the most passionate advocate of the responsibility to protect can pretend otherwise. Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это.
That is what I need for my characters in my books: a passionate heart. Именно этого я ищу для героев своих книг - страстного сердца.
The first ingredient is to create a culture of passionate concern for the greater good. Первый ингредиент - это создание культуры страстной заботы о всеобщем благе
I'm talking about lovemaking so passionate she wakes up the next morning with a limp. Я о любовных утехах страстных настолько, что на следующее утро она будет прихрамывать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!