Примеры употребления "Passionate" в английском

<>
Also passionate, artistic and inquisitive. А также страстна, артистична и любознательна.
I'm a professor, and we're passionate about education. Я профессор, и мы увлечены образованием.
Now, what happened was not maybe what you thought, which is, he suddenly became passionate, engaged, involved, got a new teacher, he hit puberty, or whatever it is. Возможно, вы думаете, что он вырос, влюблен, что у него новый учитель или еще что-нибудь.
But there is also a passionate commitment to the truth. Но так же здесь есть неистовая верность истине.
I'm a very passionate person. У меня очень вспыльчивый характер.
A violent, screaming, passionate jungle cat. Яростная, кричащая, страстная кошка джунглей.
Why should they put more money into your company, if you're not passionate about it? Почему другие должны вкладывать в вашу компанию, если вы не увлечены ею? Почему другие должны вкладывать в вашу компанию, если вы не увлечены ею?
I am passionate about the American landscape and how the physical form of the land, from the great Central Valley of California to the bedrock of Manhattan, has really shaped our history and our character. Я влюблена в американский ландшафт, очарована тем, как его физическая форма, от великой Центральной равнины в Калифорнии до очертаний горной породы Манхэттена, сформировала нашу историю и наш характер.
And so I think that the answer is to use that passionate commitment to the truth to try to turn it into a better future for us all. Так что я думаю, что решение - это использовать неистовую верность истине, чтобы сделать будущее лучше для всех нас.
Jenny has a brave and passionate heart. У Дженни храброе и страстное сердце.
It's so rare to get a chance to work on something that you're so passionate about. Это такая редкость, получить шанс работать над тем, чем вы действительно увлечены.
Both were moving, deeply felt and passionate. Оба выступления были волнующими, глубоко прочувствованными и страстными.
And when I'm passionate about something, man, I put my heart and soul, and I make things happen. И когда я так увлечена чем-либо, приятель, то я вложу свое сердце и душу, и я помогу победить.
He was passionate, animalistic, a complete stud. Он был страстным, животным, настоящий кремень.
One of my favorites. I had this feature that I built into Second Life - I was really passionate about it. Один из моих любимых. У меня был компонент, который я встроил в Second Life. Я действительно был увлечен этим.
Really, they’re hiding interesting, passionate geeks. На самом деле, они прячут интересных и страстных энтузиастов.
In a passionate and, yes, funny 18 minutes, he asks us to consider two big questions and how we might answer them. За восемнадцать увлеченных и немного смешных минут он просит нас обратить внимание на две больших проблемы, и о том как мы могли бы решить их.
Lady Luck, monsieur, she awaits your passionate embrace! Госпожа удача, месье, она жаждет ваших страстных объятий!
I don't want to stick my nose in someone else's rose, but what I'm hearing is two very passionate partners with two totally different approaches. Не хочу совать нос в чужие дела, но я слышала, что там было два увлечённых партнёра с двумя разными точками зрения.
It's a passionate defense of translating and sharing ideas. Это страстная речь в защиту перевода и распространения идей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!