Примеры употребления "Painting" в английском с переводом "раскрашивать"

<>
Painting the town red, eh? Ты собираешься раскрасить город в красный цвет?
And this is the bridge they're actually painting up and preparing as we speak. И вот этот мост, который они на самом деле раскрашивают и готовят, пока мы говорим.
Pigments, probably used in symbolic activities such as tattooing or body painting, are found at Southern African sites since 300,000 years, but also at contemporaneous and more recent Neanderthal sites in Europe. Красители, используемые уже 300000 лет назад, вероятно, в символических целях, например, для татуировок или раскрашивания тела, найдены на юге Африки, а также на стоянках неандертальцев в Европе как датируемые тем же временем, так и более поздних.
And then we went back to my house, and she invited basically everyone I knew, and she had this great guy doing face painting, and I had my face painted like a fairy tiger. Затем мы приехали ко мне домой, а там были почти все мои друзья, Лесли их всех позвала, и еще там был парень, делающий потрясающие рисунки на лице, и мое лицо было раскрашено, как у волшебного тигра.
While their brains were having an advantage from being able to copy - lighting fires, keeping fires going, new techniques of hunting, these kinds of things - inevitably they were also copying putting feathers in their hair, or wearing strange clothes, or painting their faces, or whatever. Польза для человека была в том, что мозг копировал умение разжигать и поддерживать костер, новые способы охотиться - такого рода способности. неизбежно они стали также копировать украшение волос перьями, ношение странной одежды, раскрашивание лица, ну и тому подобное.
Look at that, two painted ladies just joined in. Смотри, присоединились две раскрашенные дамочки.
Uh - We're giving your car a new paint job. Мы раскрашиваем твою машину по-новому.
Was she in tight-fitted clothing, vulgar jewellery, painted face? Она была в плотно облегающий одежды, вульгарные украшения, раскрашенным лицом?
I asked him to paint the new furniture of the kindergarten. Я попросил его раскрасить новую мебель для детского садика.
In other cultures, they paint themselves like "Lord of the Flies." В других культурах, они раскрашивают себя, как "Повелителе мух".
A car with a kind of patchwork paint job came toward me. Пёстро раскрашенный автомобиль подъехал ко мне.
Chain it up before we have to paint the yard with it. Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор.
All the unresolved conflicts of Europe were on that chunk of painted concrete: Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона:
So after I've done the same thing, then I have to paint it. Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
Everything was painted - typography over the whole damn thing, including the air conditioning ducts. Все было раскрашено - типографика повсюду, включая трубы кондиционеров.
The killer painted half of this with a pantograph, and I finished the rest. Убийца раскрасил половину пантографом, а я закончил за него.
And I did a little Photoshop job on it, and I said, Well, I think we can paint it. И я немного поработала в фотошопе с этим, и я сказала, Хорошо, я думаю, что мы сможем раскрасить это.
You hand him over, and I will come back, and we will paint the town red with Patriot blood. Ты его сдашь, и я вернусь, и мы раскрасим город кровью патриотов.
Apart from peculiar hairstyles (the balding Berlusconi has his head painted), the new populists have several things in common. Кроме странных причесок (лысеющий Берлускони раскрашивал голову) у новых популистов есть много общего.
That means a lot, coming from a guy who painted his head like some sort of a sports ball. Очень серьезное замечание от человека, который недавно раскрасил голову в подобие баскетбольного мяча.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!