Примеры употребления "Painting" в английском с переводом "живопись"

<>
Manual of Painting and Calligraphy Руководство по живописи и каллиграфии
you've just ruined painting. "Вы только что похоронили живопись.
God, I loathe that painting! Господи, я чувствую отвращение к этой живописи!
He just broods over his painting problems. Он просто размышляет над проблемами своей живописи.
I'm going to France to study painting. Я собираюсь во Францию изучать живопись.
Studied painting; didn't do very well at that. Учился живописи, без особых результатов,
Japanese culture and theatre and painting is too rigidly stylised. Знаешь, японская культура, театр, живопись - все очень стилизовано.
Jitish Kallat successfully practices across photography, sculpture, painting and installation. Джитиш Каллат успешно работает с фотографией, скульптурой, живописью и инсталляцией.
The Lich's life essence is contained in the painting itself. В сущности, жизнь Лика содержится в самой живописи.
I had completely become one with the painting and with Piero. Я стала полностью единой с живописью и с Пьеро.
Music and painting are based in part on innate skills, but also on training and practice. Музыка и живопись частично основаны на врожденных качествах, но также и на обучении и практике.
Bali is also known for its highly developed arts, including dance, sculpture, painting, leather- and metalworking and music. Бали славится также высоким развитием искусств, включая танцы, скульптуру, живопись, музыку и изготовление произведений из кожи и металла.
And it’s simply ridiculous to ask an abstract painting questions about the logic of its subject matter. А задавать абстрактной живописи вопросы про логику сюжета просто смешно.
Our next artist, Balasubramaniam, really stands at the crossroads of sculpture, painting and installation, working wonders with fiberglass. Работы нашего следующего художника Баласубраманиама находятся на пересечении скульптуры, живописи и инсталляции, он также часто использует стекловолокно.
These include historical documents, archaeological and ethnographic objects, coins and works of applied art, sculpture, painting and graphic art. Это исторические документы, предметы археологии, этнографии, нумизматики, изделия прикладного искусства, скульптура, живопись, графика и др.
For one thing, in Dutch painting of the time, if a woman's mouth was open, it was indicating sexual availability. К тому же, в датской живописи того времени открытый рот женщины означал её сексуальную доступность.
Because I came here to shoot a music video, but instead you got me distracted with this big-ass painting in my face. Потому что я пришел сюда работать над клипом, но вместо этого вы меня отвлекаете всякой ужасной живописью.
This man only intends to become a heretic in the art of painting and he refuses to subject his brush to the approved practice. В мире живописи он был и остаётся еретиком, он отказывается вести свою кисть проторенным путём.
For us moderns, virtuoso technique is used to create imaginary worlds in fiction and in movies, to express intense emotions with music, painting and dance. В нашем современном мире виртуозная техника используются для создания воображаемых миров в литературе и кино, для выражения сильных переживаний в живописи, музыке и танце.
Among the arrested property are a number of paintings that the proprietress, being confident in her deep knowledge of art, acquired as masterpieces of world painting. Среди арестованного имущества есть ряд картин, которые хозяйка, будучи уверенной в своих глубоких познаниях искусства, приобретала как шедевры мировой живописи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!