Примеры употребления "Paint" в английском с переводом "нарисовать"

<>
To paint a Fibonacci Fan: Чтобы нарисовать веер Фибоначчи:
To paint a Poly line: Чтобы нарисовать полилинию:
To paint an Andrews' Pitchfork: Чтобы нарисовать Вилы Эндрюса:
To paint a Fibo Extension: Чтобы нарисовать Расширение Фибоначчи:
Why did he paint "starry night"? Почему он нарисовал "Звёздную ночь"?
Paint the trees against the background of the blue sky. Нарисуйте деревья на фоне голубого неба.
He used it to paint his own portrait over hers. Он использовал её, чтобы нарисовать себя.
Remember we were gonna paint that pot leaf on the water tower? Помнишь, мы нарисовали листок травки на водонапорной башне?
I believe he'd paint anything, sir, if you got him the job. Я думаю, что он нарисует что угодно, если Вы предложите ему работу.
You'll have to paint me 100 more waifs, 100 more Walter Keanes. Ты должна нарисовать мне ещё 100 беспризорников, ещё 100 Уолтеров Кинов.
I'm merely trying to paint a vivid picture for me audience here. Я просто стараюсь нарисовать яркую картину для своих слушателей.
You mean print the formula on a canvas, then paint a picture over it? Ты имеешь в виду, напечатать формулу на холсте затем нарисовать поверх нее картину?
And I decided to paint the history of paper, which was just some trees and stuff. И я решила нарисовать историю бумаги, что было просто парой деревьев и тому подобное.
So on a rectangle you can paint patterns of North and South America, or the words, "DNA." Можно на фоне прямоугольника нарисовать образ Северной и Южной Америки, или слова "ДНК".
And I want us to ask now, what would Ambrogio Lorenzetti paint if he painted this image today? Мне интересно что бы Лоренцетти нарисовал если бы он рисовал эту картину сейчас.
The purple-painters and the green-painters fight over who's going to paint that bit behind the curtain? Фиолетовых и зеленых, которые дерутся за право нарисовать то, что за кулисами?
Yeah, it might paint a perfect picture for you but it's a ton of data to sift through. Да, он может нарисовать идеальную картинку для тебя но это тонна данных для просеивания.
Would the more subtle way be to paint a picture and hang it on the wall for all to see? Нарисовать картину и повесить её у всех на виду было бы более утончённо?
In any case, SABIC is now too big to ignore when trying to paint a picture about the economic future of Saudi Arabia. В любом случае, сейчас компания SABIC является лишком мощной и крупной, чтобы мы могли проигнорировать ее в попытках нарисовать будущее экономики Саудовской Аравии.
I've often wondered, what would Fildes have done had he been asked to paint this painting in the modern era, in the year 2011? Я иногда задумываюсь, что было бы сделал Филдес, если бы его попросили нарисовать эту картину в наши дни, в 2011 году?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!