Примеры употребления "PROPERTY" в английском с переводом "имущественный"

<>
The property line's actually right here. Имущественная линия фактически здесь.
Similarly, property rights are critical to environmental protection. Аналогичным образом, имущественные права имеют решающее значение для защиты окружающей среды.
When are you getting on the property ladder? Как у тебя успехи с подъемом по имущественной лестнице?
A simple and inexpensive transfer of property rights; упрощение и снижение стоимости процедур передачи имущественных прав;
Market-creating institutions (for property rights and contract enforcement); - Институты по созданию рынка (для регулирования имущественных прав и наблюдения за соблюдением контрактов)
Sound registration of property rights for buildings and land plots. стабильная система регистрации имущественных прав на здания и земельные участки.
Through May, property prices were up 18% year on year. В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года.
But that does not mean that all is well in China’s property sector. Но это не означает, что в имущественном секторе Китая все в порядке.
Equally, international companies operate in legislative frameworks relating to food safety and property rights. Кроме того, международные компании работают в законодательных рамках, регулирующих безопасность продовольствия и имущественные права.
It captured our attention because it was so bad in terms of lives and property damage. Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из-за потерянных жизней и имущественного ущерба.
Property rights are a universal right enshrined in the US Constitution and the United Nations Charter. Имущественные права, являются универсальным правом, закрепленным в Конституции США и Уставе Организации Объединенных Наций.
As a result, its stock market is frothy, and it is experiencing an alarming property boom. В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
Prima facie, such losses of property are compensable for the reasons set out in the preceding paragraphs. На первый взгляд, такие имущественные потери подлежат компенсации по причинам, изложенным в предыдущих пунктах.
First, in international conflicts, the defending army must always protect the lives of its citizens, not just property interests. Во-первых, в международных конфликтах обороняющаяся армия всегда должна защищать жизни своих граждан, а не только имущественные интересы.
First Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin's son was set to manage the property department of the Ministry of Defense. Сын первого заместителя премьер-министра Дмитрия Рогозина возглавил департамент имущественных отношений Министерства обороны.
Far larger and far more damaging is the difficulty that afflicts the five billion people who lack documented property rights. Гораздо большей и более разрушительной является проблема, которая затрагивает пять миллиардов людей, не имеющих документально подтвержденных имущественных прав.
When my government questioned this assumption, they cried out that this was interference by the state with legitimate property rights. Когда мое правительство поставило это предположение под сомнение, они завопили, что это является вмешательством государства в область законных имущественных прав.
While the American economy gets dragged down further in a swamp of bad property debts, China will continue to boom. В то время как американскую экономику продолжает затягивать болото огромных имущественных долгов, Китай будет продолжать расти.
Security issues, housing reconstruction and unresolved property claims in Kosovo remained key impediments to the return of internally displaced persons. Главными препятствиями, мешающими возвращению вынужденных переселенцев, по-прежнему оставались вопросы безопасности, проблема восстановления жилья и неурегулированные имущественные иски в Косово.
We have begun to weed out those suspected of war crimes or other crimes, and those violating the property laws. Мы приступили к выявлению лиц, подозреваемых в совершении военных и других преступлений, а также нарушителей имущественных законов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!