Примеры употребления "Open-air Folk House Museum" в английском

<>
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. Люди, которые регулярно работают на свежем воздухе не страдают от бессонницы.
And I want to say the name of Allah and the prophet Mohammed in the open air. И я хочу произносить имя Аллаха и Мухаммеда на открытом воздухе.
You're going to be dancing in the open air, workshopping variations from "A Midsummer Night's Dream". Вы будете танцевать на свежем воздухе, исполняя партии из "Сна в летнюю ночь".
I have to pass three locked doors to get out into the open air. Я должен пройти три запертых двери прежде чем выйти на воздух.
The wind is there, the open air, today he'll give it flight. И ветер гуляет в открытое небо, сегодня взлетит его змей налегке.
I'd like to spend my final days in the open air. Я хотел бы провести мои последние дни под открытым небом.
Ready to open air lock door, Captain. Всё готово для открытия шлюзовой камеры, капитан.
I'd have to sleep in the open air or in a farmhouse or something similar and wait for the end to come. Мне придётся ночевать под открытым небом где-нибудь в хлеву, и ждать, когда за мною явятся.
I prefer open air. Мне нравится открытый воздух.
All you need is the open air. Все что нужно - открытый воздух.
You can't be out here in the open air. Ты не должен находиться на открытом воздухе.
I'm allergic to anything that defecates in the open air. У меня аллергия на все, что испражняется в открытый воздух.
When they think I'm dead, I burst into the open air and they all breathe again. Когда они думают, что я мертв, я снова выныриваю на поверхность, и они все дышат снова.
He's around, and am not going to expose this batch to the open air and contamination. Она тут, и я не собираюсь выставлять эту партию на открытый воздух для загрязнения.
It has that open air sound, you know, like wind blowing through trees. Кажется, говорят на открытом пространстве, будто ветер дует в лесу.
He said, "Okay, why don't we try and collect the birds at the greatest risk of getting oiled" - they collected 20,000 - "and we'll ship them 500 miles up the coast to Port Elizabeth in these open air trucks and release them into the clean waters there and let them swim back home." Он сказал: "Ок, почему бы нам не попытаться собрать птиц, более всего рискующих оказаться облитыми нефтью" - было собрано 20 000 птиц- "давайте отправим их 500 миль вверх по течению к Порту Елизаветы в контейнерах с отверстиями для воздуха, выпустим их в чистую воду и позволим им плыть домой".
The right of assembly is guaranteed under article 25 of the Constitution, which states: “Everyone except members of the armed forces, police and security services has the right to hold a public assembly either indoors or in the open air without prior authorization, provided no weapons are present. Право на собрания предусматривается статьей 25 Конституции, которая гласит: " Все, кроме лиц, находящихся на службе в вооруженных силах, полиции и службы безопасности, имеют право без предварительного разрешения собираться публично и без оружия как в помещениях, так и под открытым небом.
Article 90 discriminates on the grounds of age and civil status against women who carry out economic activities in the open air or in public places, since it prohibits men younger than 15 and single women under 18 from carrying out such activities; положения статьи 90 являются дискриминационными в том, что касается возраста и семейного положения женщин, работающих под открытым небом или в общественных местах, поскольку молодым людям моложе 15 лет и незамужним женщинам моложе 18 лет запрещено заниматься такой деятельностью;
Caution: Recovered lead, and especially batteries, should not be melted in the open air but only in specially equipped smelters. Внимание: плавка рекуперированного свинца, и особенно аккумуляторных батарей, не должна производиться на открытом воздухе и может осуществляться только в специально оборудованных цехах.
Many are forced to live out in the open air, in cardboard boxes in the streets and alleys of American cities. Многие из них вынуждены жить на открытом воздухе, в картонных коробках на улицах и в переулках американских городов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!