Примеры употребления "Observers" в английском с переводом "наблюдатель"

<>
And we are outside observers. А мы сторонние наблюдатели.
International observers counted up the ballot. Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
Two observers from UNIT, I said. Два наблюдателя от ЮНИТ.
Many ICC observers were taken by surprise. Многие наблюдатели МУС были застигнуты врасплох.
Instead, time's arrow emerges from observers. По их мнению, стрела времени возникает у наблюдателей.
Short overview of data submitted by Parties and observers краткий обзор данных, представленных Сторонами и наблюдателями
The environmental degradation is obvious even to casual observers. Ухудшение состояния окружающей среды очевидно даже случайным наблюдателям.
Are observers being similarly alarmist about today’s globalization backlash? Являются ли наблюдатели такими же паникерами в отношении сегодняшней негативной реакции на глобализацию?
Many observers are asking whether these reductions are deep enough. Многие наблюдатели задаются вопросом, достаточно ли эти сокращения глубоки.
Observers debate whether it will eventually reach a new equilibrium. Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия.
If they are not direct participants, they can certainly be observers. Если они не являются прямыми участниками, они, несомненно, могут быть наблюдателями.
If anything, the corruption was worse than even jaded observers suspected. Если уж на то пошло, ситуация с коррупцией была даже хуже, чем предполагали самые искушенные наблюдатели.
None of this is news to most international observers of China. Все это не новость для большинства международных наблюдателей за Китаем.
Italy's political dynamics have always baffled participants and observers alike. политическая динамика Италии всегда ставила в тупик и её участников, и наблюдателей.
International observers often also target the need to reduce public employment. На необходимость сокращения занятости в государственном секторе часто указывали международные наблюдатели.
Another first was that observers from all parties monitored the polling. Еще одним новшеством было то, что наблюдатели от всех партий следили за голосованием.
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard. Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох.
Observers confirm that infringements of the electoral rules were but minor. Наблюдатели подтверждают, что нарушения избирательных правил имели место, но были незначительными.
This leaves many observers skeptical about the possibility for real change. Это вызывает скептицизм среди многих наблюдателей относительно вероятности реальных изменений.
These observers proved right: the crisis was marked by soaring risk premia. Эти наблюдатели оказались правы: кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!