Примеры употребления "Observers" в английском

<>
And we are outside observers. А мы сторонние наблюдатели.
But the perception of many American observers was different. Но восприятие многих американских обозревателей было другим.
Some of these encouragement programmes have already started (e.g. the “Women Military Observers” campaign, the creation of an international network of women active in the field of security policy composed of former female students of the Geneva centre for security policy, or an exhibition held in several Swiss cities demonstrating the importance of the commitment of women to peace and security). Реализация некоторых из этих поощрительных программ уже началась (например, кампания " Военные наблюдательницы ", создание международной сети сотрудничества женщин-активисток в области безопасности, охватывающей бывших студенток Центра по политике безопасности в Женеве, или организация в нескольких швейцарских городах выставки, посвященной важности участия женщин в борьбе за мир и безопасность).
International observers counted up the ballot. Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
Indeed, many observers believe that women will determine the election's outcome. В самом деле, многие обозреватели придерживаются убеждения, что результат выборов определят женщины.
Two observers from UNIT, I said. Два наблюдателя от ЮНИТ.
Political observers have long debated whether economic or military power is more fundamental. Политические обозреватели на протяжении длительного времени спорят о том, что является более фундаментальным:
Many ICC observers were taken by surprise. Многие наблюдатели МУС были застигнуты врасплох.
Most observers expect a one-step process for bipartisan agreement before August 2. Большинство обозревателей ожидают одноэтапный процесс для двухпартийного соглашения до 2 августа.
Instead, time's arrow emerges from observers. По их мнению, стрела времени возникает у наблюдателей.
For some observers, however, today’s slowdown in America puts those payoffs in doubt. Для некоторых обозревателей, тем не менее, сегодняшнее снижение экономического темпа в Америке ставит эти результаты под сомнение.
Short overview of data submitted by Parties and observers краткий обзор данных, представленных Сторонами и наблюдателями
The government's tools for enforcing these criteria are far more effective than most observers realize. Имеющиеся у правительства инструменты, используемые для обеспечения обязательного соответствия этим критериям, являются намного более эффективными, чем это осознает большинство обозревателей.
The environmental degradation is obvious even to casual observers. Ухудшение состояния окружающей среды очевидно даже случайным наблюдателям.
Only luck has prevented major crashes in the UK, several market observers have told the Bureau. Несколько обозревателей рынка сообщили, что только по чистой случайности в Великобритании не произошли крупные обвалы.
Are observers being similarly alarmist about today’s globalization backlash? Являются ли наблюдатели такими же паникерами в отношении сегодняшней негативной реакции на глобализацию?
So observers should not just be asking how far similar events will spread across the region; Поэтому обозреватели не должны просто спрашивать, насколько будут распространяться похожие события в регионе;
Many observers are asking whether these reductions are deep enough. Многие наблюдатели задаются вопросом, достаточно ли эти сокращения глубоки.
Some observers believe that this interconnectivity has now, after a quarter-century, made the PC obsolete. Некоторые обозреватели полагают, что из-за данной информационной взаимосвязи ПК сегодня, спустя четверть века, устарели.
Observers debate whether it will eventually reach a new equilibrium. Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!