Примеры употребления "Net flows" в английском

<>
Table 2 Net flows of financial resources, by selected multilateral institutions, 1996-2005 Таблица 2 Чистые потоки финансовых ресурсов, с разбивкой по отдельным многосторонним учреждениям, 1996-2005 годы
51/165 Net flows and transfer of resources between developing and developed countries 51/165 Чистые потоки и передача ресурсов между развивающимися и развитыми странами
FDI in services Net flows of foreign direct investment (FDI) are not equally distributed across all services sectors and have pronounced regional differences. Чистые потоки прямых иностранных инвестиций (ПИИ) неравномерно распределяются по различным секторам услуг и имеют ярко выраженные региональные различия.
Despite the increase in total net private and official capital flows to the developing countries, net flows, which included reserve accumulation, had been negative in 2002. Хотя чистые потоки частных и государственных капиталов, предназначенные для этих стран, включающие накапливание резервов, и возросли, в 2002 году темпы их роста оставались отрицательными.
Also, policies are increasingly focusing not just on the net flows but also on the impact of emigration and immigration on development of all the countries concerned. Кроме того, в рамках проводимой политики все больше внимания уделяется не просто чистым потокам мигрантов, но и последствиям эмиграции и иммиграции для развития всех соответствующих стран.
Progress on private flows is largely associated with the sizeable increase in the scale of such flows to developing countries since 2002, with net flows almost reaching a record of $ 1 trillion in 2007. Расширение потоков частного капитала в основном связано со значительным увеличением масштабов этих потоков в развивающиеся страны с 2002 года, а в 2007 году чистые потоки достигли почти рекордной цифры — 1 трл. долл. США.
Principal repayments are part of total debt flows, which also include disbursements, net flows and transfers on debt and interest payments, and consist of the amounts of principal repaid in foreign currency in the year specified. Выплата основного долга является частью общих текущих выплат по задолженности, которые включают также связанные с задолженностью и ее обслуживанием выплаты, чистые потоки и трансферты и включают суммы основной задолженности, выплаченные в иностранной валюте в том или ином конкретном году.
In 2006, the capital and financial account of the Latin American and Caribbean region was close to equilibrium, with net flows of financial capital showing a larger negative balance than the previous year, at 1.3 per cent of GDP. В 2006 году финансовый счет и счет основного капитала Латинской Америки и Карибского бассейна был близок к балансу, при этом пассивный баланс чистых потоков финансового капитала вырос по сравнению с предыдущим годом и составил 1,3 процента от ВВП.
However, after the control of foreign currency has been abandoned, the banking data may not cover all transactions- firms may choose to leave foreign currency abroad, so that only net flows are included, and classification of flows may be less reliable, since they are not needed for the control of currency flows or other administrative purposes. Однако после отказа от валютного контроля банковские данные могут не охватывать все транзакции, поскольку фирмы могут оставлять иностранную валюту за границей, что обеспечит регистрацию только чистых потоков, а классификация потоков может стать менее надежной, поскольку она не требуется для контроля валютных потоков или в других административных целях.
Financial capital flows are defined as the capital and financial balances (including errors and omissions) minus the net flow of foreign direct investment. Под потоками финансового капитала понимается баланс финансового счета и счета основного капитала (включая ошибки и пропуски) минус чистые потоки прямых иностранных инвестиций.
In the five main crisis countries of East Asia (Indonesia, Korea, Malaysia, the Philippines, and Thailand), for example, international banks lent $65.3 billion in net flows in 1996, only to withdraw $25.6 billion in 1997 and $35.0 billion in 1998. Так например, в пяти основных странах кризиса Восточной Азии (в Индонезии, Корее, Малазии, Филлипинах и Тайланде) международные банки в 1996 году выдали кредиты на общую сумму в $65.3 миллиардов, а потом отозвали $25.6 миллиардов в 1997 году и $35.0 миллиардов в 1998 году.
Principal repayments were part of total debt flows, which also included disbursements, net flows and transfers on debt and interest payments, and consisted of the amounts of principal repaid in foreign currency in the year specified. Выплаты в счет погашения капитальной суммы являются частью совокупного изменения объема задолженности, которое включает также выплаты, чистые изменения и переводы в счет погашения задолженности и платежей по процентам, и представляют собой сумму выплат в счет погашения капитальной суммы долга в иностранной валюте в конкретном году.
In Latin America, the combined net flows from the Inter-American Development Bank and the Caribbean Development Bank have expanded steadily, and since 2001, surpassed those of the World Bank (except in 2004). В Латинской Америке суммарный чистый приток помощи от Межамериканского банка развития и Карибского банка развития постепенно, начиная с 2001 года, нарастал и превысил помощь, направляемую Всемирным банком (за исключением 2004 года).
Total net flows of official development assistance to least developed countries continued to increase by 6-9 per cent per year, in line with the goal, but the share of aid to least developed countries in total official development assistance remained unchanged (24 per cent) from 1994-1995 and dropped by 6 percentage points from 2004. Общий чистый объем потоков официальной помощи в целях развития в наименее развитые страны продолжал увеличиваться на 6-9 процентов в год в соответствии с целью, однако доля наименее развитых стран в общем объеме ОПР, выделяемой донорами, оставалась неизменной (24 процента) с 1994-1995 годов, а с 2004 года сократилась на 6 процентных пунктов.
Indeed, this year — as the Secretary-General suggested — we will in all likelihood experience the seventh year of negative net flows of financial resources from developing to developed countries. Фактически, в этом году — как предположил Генеральный секретарь — мы, вероятнее всего, седьмой год подряд будем испытывать негативный чистый приток финансовых средств из развивающихся стран в развитые страны.
Net official flows continued to decline in 2003 as net flows from the multilateral development and financial institutions fell to negligible levels, despite considerable increases in flows of official development assistance from the member countries of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Чистый объем официальных потоков в 2003 году продолжал снижаться, поскольку чистый приток средств, поступающих от многосторонних учреждений, занимающихся вопросами развития, и многосторонних финансовых учреждений, упал до минимальных уровней, несмотря на значительное увеличение объема официальной помощи в целях развития, оказываемой странами — членами Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
There have been two such medium-term cycles: a boom in external financing in the 1970s, mostly in the form of syndicated bank loans, followed by a debt crisis in a large part of the developing world in the 1980s; and a boom in the 1990s, mainly of portfolio flows, followed by a sharp reduction in net flows after the Asian crisis of 1997. Наблюдалось два подобных среднесрочных цикла: резкий рост объема внешнего финансирования в 70-е годы, в основном в форме синдицированных банковских займов, сменился кризисом задолженности 80-х годов, поразившим большое число развивающихся стран; и резкий подъем 90-х годов, в основном за счет роста объема портфельных инвестиций, сменился резким сокращением чистого притока капитала после кризиса, охватившего страны Азии в 1997 году.
In this respect, recent ODA trends show that roughly half of net ODA flows have comprised “special-purpose grants”, which include technical cooperation, debt forgiveness, emergency and disaster relief, and administrative costs. В этой связи последние тенденции в области ОПР свидетельствует в том, что примерно половина чистых потоков ОПР приходится на " целевые гранты ", которые включают техническое сотрудничество, списание задолженности, помощь при чрезвычайных ситуациях и бедствиях, а также административные расходы.
In 2000, net FDI flows into LDCs had decreased by 15 per cent, and the burden of external debt constituted an additional constraint on their development, limiting investment capacity. В 2000 году чистый приток ПИИ в НРС снизился на 15 процентов, и бремя внешнего долга представляет собой дополнительное препятствие на пути их развития, ограничивающее инвестиционный потенциал.
Table 4 shows net ODA flows to LDCs as a percentage of individual donors'GNP for 1988/89, 1998 and 1999. В таблице 4 показаны чистые потоки ОПР для НРС в виде доли от ВНП отдельных доноров за 1988/89, 1998 и 1999 годы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!