Примеры употребления "Чистые потоки" в русском

<>
51/165 Чистые потоки и передача ресурсов между развивающимися и развитыми странами 51/165 Net flows and transfer of resources between developing and developed countries
Таблица 2 Чистые потоки финансовых ресурсов, с разбивкой по отдельным многосторонним учреждениям, 1996-2005 годы Table 2 Net flows of financial resources, by selected multilateral institutions, 1996-2005
Чистые потоки прямых иностранных инвестиций (ПИИ) неравномерно распределяются по различным секторам услуг и имеют ярко выраженные региональные различия. FDI in services Net flows of foreign direct investment (FDI) are not equally distributed across all services sectors and have pronounced regional differences.
Под потоками финансового капитала понимается баланс финансового счета и счета основного капитала (включая ошибки и пропуски) минус чистые потоки прямых иностранных инвестиций. Financial capital flows are defined as the capital and financial balances (including errors and omissions) minus the net flow of foreign direct investment.
Хотя чистые потоки частных и государственных капиталов, предназначенные для этих стран, включающие накапливание резервов, и возросли, в 2002 году темпы их роста оставались отрицательными. Despite the increase in total net private and official capital flows to the developing countries, net flows, which included reserve accumulation, had been negative in 2002.
Расширение потоков частного капитала в основном связано со значительным увеличением масштабов этих потоков в развивающиеся страны с 2002 года, а в 2007 году чистые потоки достигли почти рекордной цифры — 1 трл. долл. США. Progress on private flows is largely associated with the sizeable increase in the scale of such flows to developing countries since 2002, with net flows almost reaching a record of $ 1 trillion in 2007.
Выплата основного долга является частью общих текущих выплат по задолженности, которые включают также связанные с задолженностью и ее обслуживанием выплаты, чистые потоки и трансферты и включают суммы основной задолженности, выплаченные в иностранной валюте в том или ином конкретном году. Principal repayments are part of total debt flows, which also include disbursements, net flows and transfers on debt and interest payments, and consist of the amounts of principal repaid in foreign currency in the year specified.
Кроме того, в рамках проводимой политики все больше внимания уделяется не просто чистым потокам мигрантов, но и последствиям эмиграции и иммиграции для развития всех соответствующих стран. Also, policies are increasingly focusing not just on the net flows but also on the impact of emigration and immigration on development of all the countries concerned.
В этом документе в табличной форме содержится подробная информация в отношении чистого потока взносов и финансовые ведомости, а также сводные данные о всех действующих целевых фондах и информация о целевых фондах, учрежденных в течение 1999 года. review of the financial situation This document presents detailed information in tabular form on the net flow of contributions and financial statements as well as a summary of all active trust funds and information on the trust funds established during 1999.
В 2006 году финансовый счет и счет основного капитала Латинской Америки и Карибского бассейна был близок к балансу, при этом пассивный баланс чистых потоков финансового капитала вырос по сравнению с предыдущим годом и составил 1,3 процента от ВВП. In 2006, the capital and financial account of the Latin American and Caribbean region was close to equilibrium, with net flows of financial capital showing a larger negative balance than the previous year, at 1.3 per cent of GDP.
Для всех развивающихся регионов, за исключением Африки к югу от Сахары, чистые потоки частного капитала являются самым важным источником внешнего финансирования, на который приходится более 80 процентов совокупного объема чистых финансовых потоков. For all developing regions, with the exception of sub-Saharan Africa, net private capital flows constitute the most important source of external finance, representing more than 80 per cent of total net financial flows.
Таблица 2 Чистые потоки финансовых ресурсов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, 1992-2002 годы Table 2 Net financial flows to developing economies and economies in transition, 1992-2002
В таблице 4 показаны чистые потоки ОПР для НРС в виде доли от ВНП отдельных доноров за 1988/89, 1998 и 1999 годы. Table 4 shows net ODA flows to LDCs as a percentage of individual donors'GNP for 1988/89, 1998 and 1999.
Таблица 2 Чистые потоки финансовых ресурсов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, 1993-2003 годы (В млрд. долл. США) Table 2 Net financial flows to developing economies and economies in transition, 1993-2003 (Billions of United States dollars)
Чистые потоки частного капитала не могут заменить ОПР, поскольку они редко направляются в наиболее нуждающиеся страны и никак не служат интересам беднейших секторов населения стран. Net private capital flows are no substitute for ODA since they seldom gravitate to the neediest countries or benefit the poorest segments within countries.
Таблица 3 Чистые потоки капиталов в развивающиеся страны, 1980-2001 годы Table 3 Net resource flows to developing countries, 1980-2001
В 1999 году чистые финансовые потоки в развивающиеся страны продолжали сокращаться. In 1999, net financial flows to developing countries had continued to decline.
Чистые частные финансовые потоки в экономику развивающихся стран и стран с переходной экономикой, 1995-2002 годы Net private financial flows to developing economies and economies in transition, 1995-2002
Сохраняющаяся нестабильность обменных курсов основных валют будет иметь различные чистые последствия для отдельных развивающихся стран и стран с переходной экономикой — от чистой выгоды для одних до чистых убытков для других — в зависимости от того, в какой степени их торговые потоки, внешний долг и международные резервы основываются на использовании доллара. Continued volatility in the exchange rates among the major currencies will have different net effects on individual developing countries and economies in transition, with some receiving a net benefit and others a net loss, depending on the extent to which their trade flows, external debt and international reserves are dollar-based.
В более фрагментированном, менее глобализованном мире, где трансграничные потоки капитала сокращаются – Институт международных финансов сообщил, что в прошлом году, впервые с 1988 года, чистые притоки капитала на развивающиеся рынки были отрицательными – для того, чтобы процветать, Европейской банковской инфраструктуре, будет необходимо стать шире и глубже. In a more fragmented, less globalized world, where cross-border capital flows are declining – last year, the Institute of International Finance reports, net capital flows for emerging markets were negative for the first time since 1988 – Europe’s banking infrastructure will need to become broader and deeper in order to thrive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!